Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volumen 28 Número 4 - Jueves, 10 de junio de 2010
HECHOS DESTACADOS DEL INC 1 SOBRE EL MERCURIO
Miércoles, 9 de junio de 2010

El INC 1 celebró su tercer día el miércoles 9 de junio de 2010. Durante la mañana y la tarde, los delegados consideraron el grupo de temas entre los que se incluyen, el suministro, la demanda, el comercio, los desechos y el almacenamiento.

ELABORACIÓN DE UN INSTRUMENTO JURÍDICAMENTE VINCULANTE A NIVEL MUNDIAL SOBRE EL MERCURIO

Grupo de temas (suministro, demanda, comercio, desechos y almacenamiento): Sobre el suministro, BRASIL destacó el almacenamiento del mercurio ambientalmente racional y la prevención del comercio ilícito. CHINA, con el apoyo de INDIA, destacó la necesidad de abordar la cuestión de la demanda antes de abordar la cuestión del suministro. INDONESIA solicitó contar con un enfoque integrado del control de tráfico ilegal, acompañado de una reducción en el suministro y la demanda del mercurio. JAPÓN hizo hincapié en la importancia de promover un almacenamiento y la gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, y apoyó la eliminación gradual del suministro de mercurio.

AUSTRALIA apoyó la prohibición en una fecha determinada de la producción de mercurio primario y la eliminación del suministro primario de mercurio. KIRGUISTÁN se comprometió a respetar el compromiso asumido con respecto al cierre de su mina de mercurio primario, a pesar del cambio de gobierno, y expresó su agradecimiento al PNUMA, el UNITAR, el FMAM, EE.UU., Noruega y Suiza por la asistencia prestada, y destacó la necesidad de tener un proceso paralelo para hacer frente a problemas económicos y sociales asociados con dicha clausura.

INDIA destacó la necesidad de plazos flexibles para la eliminación y la consideración de los usos permitidos y las exenciones.  SRI LANKA señaló que el mercurio se utiliza en sus prácticas medicinales indígenas para curar enfermedades agudas, y dijo que una reducción del suministro no debe afectar los intereses nacionales.

IRAQ destacó la omnipresencia de los productos que contienen mercurio, y señaló que incluso las bombillas de alumbrado del INC 1 podrían contener mercurio. PAPUA NUEVA GUINEA señaló que los datos sobre el suministro, las fuentes y los volúmenes deben ser recopilados y analizados. PAKISTÁN sugirió desarrollar un sistema de licencias con la supervisión de la importación y la exportación de mercurio.

La RED INTERNACIONAL PARA LA ELIMINACIÓN DE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES (IPEN, por sus siglas en inglés),  solicitó la aplicación inmediata de programas de control del mercurio financiados adecuadamente. El CONSEJO INTERNACIONAL DE LA MINERÍA DE METALES (ICMM, por sus siglas en inglés) señaló que los subproductos de la minería de mercurio pueden ser utilizados para satisfacer la demanda como parte de una gestión para la eliminación del suministro.  El GRUPO DE TRABAJO PARA CERO MERCURIO (Zero Mercury Working Group, en inglés) sugirió la prohibición de la extracción minera primaria y la exportación de mercurio elemental o de sus compuestos, con un proceso de exención que prevé licencias y presentación de informes.

Sobre la demanda, la Secretaría presentó los documentos sobre la reducción de la demanda de mercurio en productos y procesos (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5, UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/INF/2, 8, 9, 10 y 11).

El GRUPO AFRICANO destacó que el instrumento sobre el mercurio debe prever la generación de concienciación y abordar los cambios de actitud en los países en desarrollo. TAYIKISTÁN instó al PNUMA y los donantes a proporcionar apoyo técnico y financiero para un programa de almacenamiento del mercurio en su país. 

BANGLADESH dijo que su país sólo podía estar de acuerdo en reducir la demanda de mercurio en productos y procesos, en principio. JAPÓN instó a los delegados a compartir información sobre las alternativas para los productos y procesos. Sobre los productos, NORUEGA pidió una prohibición general de la utilización de mercurio, salvo algunas excepciones, la eliminación gradual de la amalgama dental, y el etiquetado de los productos que contienen mercurio.

CHINA apoyó la eliminación gradual del mercurio en productos y procesos, informando sobre sus esfuerzos y progresos realizados al respecto, incluyendo el haber dejado de utilizar mercurio en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala (ASGM, por sus siglas en inglés). SUIZA sugirió el empleo de tecnologías que utilizan mercurio cese para el año 2020, y dijo que la cuestión del mercurio en la ASGM debe abordarse por separado. NUEVA ZELANDA apoyó la obligación de reducir la demanda del mercurio en productos y procesos. NEPAL señaló la falta de conciencia, el conocimiento científico, y de sustitutos del mercurio en su país, y sugirió la elaboración de disposiciones provisionales, incluyendo las tecnologías y los recursos financieros para los países sin capacidad.

La UE y los ESTADOS MIEMBROS expresaron su apoyo para atender el tema de la demanda en las disposiciones fundamentales del convenio, y sugirió a la Secretaría explore otras opciones para su consideración en el INC 2.

La REPÚBLICA DOMINICANA solicitó un inventario de productos que contienen mercurio y subrayó la responsabilidad de los productores de proveer la información pertinente. BRASIL hizo hincapié en que la reducción del suministro y la demanda debe considerar la disponibilidad de alternativas ambientalmente racionales.

EE.UU. expresó su apoyo ya sea para una prohibición amplia sobre los productos, con excepciones, o de una lista de productos prohibidos, y dijo que el etiquetado o los controles sobre los usos de los productos puede no ser eficaz. CANADÁ dijo que el concepto de usos esenciales tendrá que ser considerado cuidadosamente.

FILIPINAS destacó la necesidad de generar una mayor concienciación, tomando en cuenta que los seres humanos son criaturas de hábito y pueden preferir técnicas ya conocidas a las alternativas.  TAYIKISTÁN señaló la importancia de abordar la utilización del mercurio en los catalizadores de síntesis y para fines científicos. PAKISTÁN propuso que se establecieran límites de contenido de mercurio en productos y el uso de alternativas cuando sea posible. 

COLOMBIA dijo que para lograr la reducción de la demanda sería necesario un inventario y diagnóstico de la situación nacional. INDIA hizo hincapié en el éxito de las asociaciones público-privadas y abogó por un enfoque voluntario para eliminar gradualmente los productos y procesos.  Las SEYCHELLES propusieron que el instrumento tome en cuenta las condiciones de vida de las personas que dependen de la industria pesquera, en particular los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.  HAITÍ recordó a los delegados de los dos tipos de mercurio, que no están en los documentos del INC 1, es decir, el mercurio en los electrodos y en las nanopartículas.

PANAMÁ expresó su preocupación por los riesgos que plantea el mercurio a los grupos vulnerables como los niños y adultos con el contacto crónica con mercurio, pidió que el seguimiento a largo plazo, y la formación de profesionales en la prestación de servicios a esos grupos vulnerables, y la sensibilización sobre la prevención de los riesgos del mercurio.

La ONUDI dijo que la población en algunas regiones todavía no es consciente de los esfuerzos para eliminar progresivamente la utilización de mercurio en el sector de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. La OMS recomendó la prohibición de productos con base de mercurio para aclarar la piel. La IPEN pidió una prohibición mundial de los plaguicidas y fungicidas que contienen mercurio.  El GRUPO DE TRABAJO PARA CERO MERCURIO (Zero Mercury Working Group, en inglés) instó, entre otras cuestiones: a una prohibición de la utilización de mercurio en productos nuevos, así como la prohibición de la construcción de plantas de producción de cloro álcali. HEALTH CARE WITHOUT HARM advirtió que la transición a los productos que no contienen mercurio en el sector de la salud debe hacerse de forma gradual para evitar perjudicar la provisión de la atención médica. CALIFORNIAN INDIAN ENVIRONMENTAL ALLIANCE instó a las partes a incluir los puntos de vista de las comunidades indígenas, especialmente en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala.

En cuanto al comercio, la Secretaría presentó los documentos sobre la reducción del comercio internacional del mercurio (UNEP (DTIE)/ Hg/INC.1/5 y el UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/16).

La UE subrayó que las opciones para la eliminación ambientalmente racional del mercurio pueden no estar disponibles en el territorio de cada parte.  El GRUPO AFRICANO pidió un control estricto de todas las formas de mercurio y subrayó que los controles de exportación pueden ser más eficaces que los controles de importación.

IRAQ preguntó si el INC debe hacer referencia a los compuestos o simplemente a los productos que contienen mercurio. JAPÓN expresó su apoyo a las medidas que permitan el comercio, ya sea para la eliminación ambientalmente racional o cuando no se cuente con alternativas para usos específicos.  EE.UU. hizo hincapié en que las medidas comerciales se pueden utilizar para controlar el suministro.  CHINA pidió la consideración de los costos y beneficios potenciales de un sistema de supervisión del comercio.

NORUEGA destacó como un modelo las disposiciones sobre el comercio del Convenio de Estocolmo y dijo que el instrumento debería regular el comercio con los Estados no Partes.  ARGENTINA solicitó a la Secretaría que proporcionara información sobre las experiencias del Protocolo de Montreal en permitir el comercio con Estados no partes.

EGIPTO pidió sinergias con la Organización Mundial del Comercio (OMC). SUIZA hizo hincapié en que las negociaciones deben tratar de prohibir el comercio, pero señaló que algunas excepciones pueden ser necesarias, y dijo que una solución debe ser compatible con los reglamentos de la OMC.

CANADÁ señaló que puede ser necesario tratar en forma individual las categorías del mercurio, y dijo que las opciones para regular la importación y la exportación del mercurio no pueden ser igualmente adecuadas o eficientes. AUSTRALIA destacó la importancia de determinar las obligaciones antes de firmar el convenio.

La OIT destacó su experiencia en la colaboración con el UNITAR sobre el desarrollo del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado y se ofreció a compartir su biblioteca de recursos.

Sobre los desechos, la Secretaría presentó los documentos relacionados con los desechos que contienen mercurio y la rehabilitación de sitios contaminados (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5 Capítulo 2 secciones F y G). MALASIA destacó los esfuerzos de su país para hacer frente a la remediación de sitios contaminados. El GRUPO AFRICANO pidió el uso del principio de “el que contamina, paga” para ayudar a que el continente de atención a los desechos de mercurio y la rehabilitación de sitios contaminados por mercurio.  JAPÓN, con NORUEGA, solicitó el uso de mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para abordar esta cuestión, y JAPÓN destacó la labor de su gobierno en la mejora de la gestión de los desechos que contienen mercurio.  CHINA, con SUIZA, NORUEGA, los ESTADOS MIEMBROS DE LA UE y JORDANIA, destacaron que la Secretaría del Convenio de Basilea debe informar este debate. Instando a la utilización del principio de Responsabilidad Ampliada del Productor para ayudar a los Pequeños Estados Insulares en desarrollo a lidiar con los desechos que contienen mercurio, KIRIBATI destacó que aunque estos sistemas no pueden ser incluidos en el instrumento, hay una necesidad de acción inmediata sobre el mercurio.  IRAK pidió al PNUMA y a los gobiernos interesados ayudar a su país para hacer frente a la rehabilitación de sitios contaminados con mercurio.

BRASIL y JAMAICA, mencionaron que al elaborar el instrumento sobre el mercurio, existe una necesidad de desarrollar criterios y valores de referencia para la evaluación de sitios contaminados con mercurio.  JAMAICA dijo que el instrumento debería tomar en cuenta la situación especial de los Pequeños Estados Insulares en desarrollo y apoyado por los EE.UU. y AUSTRALIA, reconoció el papel y las directrices técnicas del Convenio de Basilea, y señaló la necesidad de hacer referencia a sus disposiciones pertinentes.  EGIPTO, SUDÁFRICA, PAPUA NUEVA GUINEA y TÚNEZ destacaron las necesidades de los países en desarrollo de creación de capacidades y apoyo técnico en la evaluación de sitios contaminados con mercurio y tomando las acciones correctivas. EE.UU., dijo que el minimizar la utilización del mercurio en productos y procesos es la forma más efectiva para prevenir la acumulación adicional de los desechos de mercurio, y destacó la importancia de las medidas normativas y legislativas, compartir información, y la formación y creación de capacidades.

INDIA señaló la dificultad de separar el mercurio de las cenizas producidas en la combustión del carbón y dijo que se debe desarrollar la tecnología para abordar esta cuestión. SUDÁFRICA dijo que el instrumento debería tener en cuenta la situación de los países en desarrollo, especialmente de África, y debe incluir el principio de “el que contamina, paga”.  PAKISTÁN señaló la necesidad de una definición clara de los desechos que contienen mercurio y de los sitios contaminados con mercurio.  SRI LANKA subrayó que el compromiso de los productores a crear productos libres de mercurio a un precio asequible es esencial, y, junto con FILIPINAS, pidieron la inclusión en el instrumento del principio de “el que contamina, paga”. IRAQ subrayó la necesidad de recursos financieros y humanos para ayudar a los países en la rehabilitación de sitios contaminados.

La SECRETARÍA DEL CONVENIO DE BASILEA ofreció asistencia en las deliberaciones sobre la gestión de residuos.

La IPEN hizo hincapié en la necesidad de evitar lapsos reglamentarios entre el instrumento de mercurio y el Convenio de Basilea.  La ALIANZA PARA LA SOSTENIBILIDAD INSULAR hizo hincapié en la necesidad de asistencia financiera y técnica para garantizar el cumplimiento y pidió la inclusión del principio de precaución. CALIFORNIAN INDIAN ENVIRONMENTAL ALLIANCE pidió la inclusión de la necesidad de abordar en el convenio los desechos mineros heredados.

Sobre el almacenamiento, la Secretaría presentó los documentos relacionados con la mejora de la capacidad de almacenamiento de mercurio (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5).

La UE hizo hincapié en la importancia de la eliminación de los excedentes de mercurio líquido, y señaló que las directrices técnicas del Convenio de Basilea pueden proporcionar información útil. BAHREIN hizo hincapié en la necesidad de un almacenamiento ambientalmente racional, señalando que el almacenamiento “seguro” puede dejarse de lado y en el tiempo convertirse en inseguro.

BRASIL hizo hincapié en que, debido a los costos de establecer las opciones de almacenamiento, la exportación de mercurio metálico a los países con una infraestructura adecuada es más viable. EE.UU. sugirió que puede ser más rentable para cada región tener un plan para su propio almacenamiento o exportación, según corresponda.

EN LOS PASILLOS

En la noche, mientras disfrutaban de un evento de esparcimiento organizado por el Gobierno de Suiza, las charlas de los delegados se centraron más en “el amor por Estocolmo” que en la pregunta de “¿hacia dónde vamos?”. Aquellos pocos que se encontraban reflexionando seriamente, sugirieron que la Mesa se enfrenta ante una tarea importante de proponer una forma aceptable para avanzar , en términos de acordar las actividades específicas de la Secretaría para preparar el INC 2. Otros sugirieron que la Mesa estaba en mejores condiciones para trazar el camino a seguir, sosteniendo que el enfoque puede ser un ejercicio de liderazgo calificado por parte de la presidencia, disminuir el debate amplio en el Pleno, para entonces permitir que reine un espíritu de simpatía y acuerdo.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Tallash Kantai, Jessica Templeton, y Kunbao Xia. Traducción al Español: Gmelina Ramirez. Editoras: Robynne Boyd y Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2010 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Banco Mundial. La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CIN1 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <melanie@iisd.org>.

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.