Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volume 25 Número 73 - Miércoles, 22 de junio de 2011
HECHOS DESTACADOS DE LA PCO-12
MARTES, 21 DE JUNIO DE 2011

El martes los delegados de la decimosegunda reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar (Proceso de consultas o PCO-12) se reunieron en un grupo de debate sobre la descripción general de los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en materia de desarrollo sostenible que guardan relación con los asuntos oceánicos. Por la mañana hubo presentaciones y discusiones sobre: avances y lagunas en investigación científica marina, nuevas dificultades que están surgiendo, y nexos entre la ciencia y las políticas; lagunas y dificultades en creación de capacidad y transferencia de tecnología para aplicar los resultados de las cumbres pertinentes relacionados con los océanos; y la aplicación de los resultados relacionados con los océanos que afectan a los aspectos sociales de las pesquerías. Este grupo continuó por la tarde con presentaciones y discusiones sobre: investigación sobre aguas profundas y gobernanza internacional de los océanos; evaluación de los avances en contaminación marina y dificultades; y gestión integrada de los océanos y mares.

GRUPO DE DEBATE

descripción general de los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres en materia de desarrollo sostenible que guardan relación con los asuntos oceánicos: Presentaciones matutinas: Luis Valdés, director de Ciencias Oceánicas en la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (IOC), UNESCO, explicó que se han logrado muchos avances en el campo de la investigación marina desde Río 1992 y la adopción del Plan de Aplicación de Johannesburgo (PAJ), pero que aún sigue siendo necesario tratar las lagunas y cuestiones emergentes que amenazan le gestión y la sostenibilidad de los mares regionales y los océanos.

Después mencionó una serie de estos logros y lagunas relacionadas con: gestión integrada y desarrollo sostenible de las áreas costeras, destacando la gestión integrada de la zona costera y la iniciativa de planeación espacial marina de la IOC; protección ambiental marina, haciendo notar que los casos de proliferación excesiva de algas dañinas están ocurriendo más a menudo, así que se requiere entender mejor sus dinámicas; evaluación marina global; y conservación y uso sostenible de los recursos marinos vivos de alta mar y en zonas de jurisdicción nacional, diversidad biológica y áreas marinas protegidas, diciendo que había sido muy difícil lograr estas metas estas metas desde Río 1992 y la adopción del PAJ, ya que sólo se ha designado 1% de los océanos globales como AMP. Valdés terminó su intervención haciendo notar que está comenzando a prestarse atención a cuestiones emergentes de geoingeniería, plásticos marinos, y ecosistemas vulnerables de aguas profundas, pero no a las zonas muertas, el ruido marino y los recursos genéticos marinos

Kriangsak Kittichaisaree, Embajador extraordinario y plenipotenciario de Tailandia en Australia, identificó lagunas y retos en la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías marinas para aplicar los resultados de las principales cumbres en materia de desarrollo sostenible que guardan relación con los asuntos oceánicos. Subrayó los retos tales como la ausencia de fondos o programas de ayuda para promover la aplicación de las disposiciones de la CNUDM sobre desarrollo y transferencia de tecnología marina. Sugirió, inter alia, utilizar el modelo de minería en aguas profundas de la CNUDM para la transferencia de tecnología marina, y que DOALOS, IOC u ONU-Océanos podrían ser punto focal para la coordinación y la puesta en común de tecnología.

Sebastian Mathew, del Colectivo Internacional en apoyo a los trabajadores de la pesca, dijo que en general los problemas ambientales y sociales de las pesquerías no habían mejorado tras las cumbres previas. Citó a la pobre gobernanza de los ecosistemas marinos y costeros, e instó a construir estructuras de gobernanza incluyente sobre la base de la equidad, sostenibilidad y respecto a los derechos humanos. Las estructuras “precursoras” de gobernanza, sostuvo: podrían proporcionar “un andamiaje institucional” para lograr el uso sostenible y la conservación de los recursos marinos vivos; son un prerrequisito para los tres pilares del desarrollo sostenible; y podrían ayudar a aplicar los resultados.

Presentaciones vespertinas: Philip Weaver, de Investigación sobre Ecosistemas de Puntos Calientes y el Impacto del Hombre en los Mares Europeos (HERMIONE), presentó los resultados de la investigación científica de HERMIONE, subrayando que se había identificado al arrastre de fondo como la actividad con mayor impacto en el área del Atlántico Noreste. Weaver llamó la atención sobre los impactos ambientales del arrastre de fondo en la abundancia de peces y en los ecosistemas marinos vulnerables (EMV) tales como: montañas submarinas; corales y esponjas; y especies pesqueras de profundidad. Presentó los resultados preliminares del Taller de los científicos para revisar la aplicación de la Resolución de la Asamblea General 64/72, que tuvo lugar en Lisboa, Portugal, en mayo de 2011, incluyendo que no se han aplicado de manera consistente los criterios de los EMV. Pidió a los Estados, inter alia, aplicar ampliamente el principio de precaución como lo dispone el Acuerdo de Poblaciones de Peces (ANUPP), y evitar las actividades de pesca de fondo a menos que se realicen evaluaciones previas de impacto.

Babajide Alo, de la Universidad de Lagos, habló sobre los avances en el control de las fuentes terrestres de contaminación marina, e hizo notar la adopción de algunos instrumentos legales internacionales, pero subrayó que todavía quedan lagunas y retos respecto a su aplicación. Dijo que desde Río 1992 los océanos se han vuelto cada vez más vulnerables, destacando, inter alia: la destrucción de 50% de los manglares del mundo, el aumento de zonas hipóxicas y anóxicas por el exceso de nutrientes en los desagües y en la escorrentía agrícola; y las especies exóticas invasoras provenientes del agua de lastre. También destacó la necesidad de: más acciones internacionales para aplicar el paradigma de la Agenda 21 “piensa global, actúa local”, el desarrollo de nuevos incentivos económicos y herramientas para calcular el costo de la inactividad; y aumentar el apoyo al concepto de Grandes Ecosistemas Marinos y la gestión integral de las zonas costeras.

Yoshinobu Takei, de la Universidad de Utrecht, dijo que las acciones necesarias para lograr la gestión integral de los océanos incluyen: la adopción y aplicación nacional de políticas integrales de los océanos; cooperación regional; y fortalecimiento de los mecanismos globales tales como ONU-Océanos, para quienes dijo que sería benéfico un secretariado permanente. También hizo notar la necesidad de planificación espacial marina, que puede ayudar a lograr una economía verde al asignar usos de los océanos tales como las granjas eólicas en mar abierto. Takei dijo que los arrecifes coralinos requieren urgentemente una gestión integral, dado el impacto acumulado de varias amenazas incluyendo la acidificación causada por el cambio climático.

Discusión matutina: Sobre los Criterios y directrices de la IOC sobre la transferencia de tecnología marina, Kittichaisaree dijo que los participantes los utilizan en las reuniones de la IOC, pero no las comparten de forma efectiva con el sector pesquero. Dijo que un acuerdo de aplicación sobre la transferencia de tecnología marina no sería “demasiado poco probable”.

Haciéndose eco de un comentario sobre la urgencia de las cuestiones sobre especies invasoras y basura marina, Valdés dijo que los gobiernos nacionales deben aplicar el Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques de la OMI, y explicó como la basura plástica transporta contaminantes. Respecto a ONU-Océanos, Valdés dijo que había coordinado las cuestiones de forma efectiva entre las diferentes dependencias de la ONU, pero que esperaba que la próxima revisión de ONU-Océanos le permitiera seguir mejorando sus actividades en los océanos, incluyendo resolver la falta de fondos.

Respecto a cumplir las necesidades de gobernanza de los Estados costeros, Mathew sugirió un enfoque de abajo hacia arriba, e hizo notar los relativamente pocos Estados que incorporaron el Código de Conducta de Pesca Responsable de la FAO en sus políticas y legislación nacionales. Kittichaisaree aclaró que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podría servir como modelo para la transferencia bilateral de energía. Cuando se le preguntó sobre el propósito de la lista de verificación que sugirió que desarrollaran de manera conjunta los Estados costeros y pesqueros para brindar un equilibrio equitativo de intereses, Kittichaisaree dijo que algunos Estados costeros necesitan directrices sobre cómo hacer las demandas adecuadas a las flotas pesqueras extranjeras, para convertir los beneficios recibidos en creación de capacidad a largo plazo.

Respecto a las ciencias oceánicas, Valdés hizo notar que las revisiones periódicas son esenciales para el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, y que el Grupo Conjunto de Expertos sobre la Evaluación Científica de la Protección Ambiental Marina juega un papel clave en la ONU pero que no tiene fondos suficientes. Sobre el uso de los recursos oceánicos, dijo que los responsables de las políticas que utilizan el límite superior de las estimaciones de los stocks pesqueros dañan su sostenibilidad a largo plazo. Sobre los disturbios al ambiente subacuático causados por la recogida de datos para designar AMP, Valdés dijo que es crítica para determinar si la protección está funcionando.

Respecto al ANUPP, Kittichaisaree dijo que las disposiciones sobre creación de capacidad no son legalmente vinculantes y que deberían convertirse en leyes sólidas tras Río+20. Mathew concordó con la afirmación de un participante de que el ruido oceánico es un problema importante y empeorará al aumentar la explotación petrolera.

Discusión vespertina: En respuesta a una pregunta sobre los impactos del arrastre de fondo fuera de las áreas de arrastre, Weaver dijo que el área impactada puede ser más grande que el área de pesca, porque los peces migran hacia arriba y hacia abajo del talud, e hizo notar las consecuencias de estas prácticas para las especies no objetivo y la degradación del hábitat. Dijo que estos ecosistemas, como comunidades, pueden tardar miles de años en recuperarse tras el arrastre de fondo, y sugirió que se establecieran zonas de amortiguación para proteger las áreas cerradas. En respuesta a las preguntas sobre la “regla de pasar de largo” para evitar impactos sobre EMV, Weaver hizo notar que la regla puede tener dos problemas: la distancia por avanzar; y umbrales inapropiados de captura incidental. También hizo notar que las áreas con montañas submarinas pueden necesitar una regla de pasar de largo diferente de las de corales y esponjas.

Sobre las opciones bilaterales para tratar cuestiones que afectan a AFZJN, Takei dijo que algunas de ellas podrían tratarse bilateralmente, destacando el ejemplo de las pesquerías del reloj anaranjado entre Australia y Nueva Zelanda.

Sobre la pregunta de si el arrastre de fondo es la amenaza más seria a la diversidad biológica, Weaver dijo que el cambio climático y la acidificación de los océanos también deberían incluirse en esta categoría. En respuesta a una pregunta sobre las embarcaciones de pesca que aun carecen de identificadores de la OMI Weaver dijo que las embarcaciones tienen que llevar identificación de la OMI por seguridad, y que si las embarcaciones de pesca también la llevaran ello mejoraría el rastreo.

Al preguntársele sobre la falta de voluntad política, Alo dijo que era el resultado de la falta de leyes y de fondos. Sobre la contaminación originada por el transporte y las infraestructuras petroleras en altamar, opinó que los instrumentos existentes no tratan adecuadamente esta cuestión. Respecto al papel de ONU-Océanos, Takei dijo que su labor es coordinar y no interferir en las actividades de sus miembros, pero subrayó que el acuerdo de los Estados es crucial antes de que ocurra tal coordinación.

Respecto a una pregunta sobre incorporar la acidificación de los océanos en la gestión integrada, Takei dijo que evaluarla ayudaría a lograr la gestión integrada e hizo notar que también es necesario mitigar las emisiones de GEI, la causa del problema.

Respecto a la pesca INDNR y el uso del sistema de identificación y rastreo de la OMI, la Comisión Pesquera del Atlántico Noreste dijo que no se ha discutido el sistema de rastreo pero que la OMI, la FAO y ORGP están colaborando para introducir los números de la OMI en embarcaciones pesqueras para controlar la pesca INDNR en todo el mundo, agregando que el rastreo del Sistema de Monitorización de Embarcaciones se puede utilizar para seguridad y control de pesca.

Los participantes también discutieron: la necesidad de fortalecer la creación de capacidad; la preocupación sobre el estado actual de los stocks pesqueros y la pesca INDNR; la necesidad de reducir el exceso de capacidad de las pesquerías; la necesidad de mejorar la transparencia de las ORGP; preocupaciones sobre la basura marina; eco certificación; y cierres de pesquerías.

EN LOS PASILLOS

Para el martes, las presentaciones y deliberaciones en grupo iban a todo vapor. Al discutir las lagunas en la aplicación de acuerdos pasados, los delegados sopesaron los elementos que requieren redoblar esfuerzos. Pero en vez de limitarse a señalar estas cuestiones (tan extensa es la lista que ni siquiera alcanzaría el día más largo del año), las sesiones de preguntas y respuestas revelaron matices en los puntos de vista sobre el adecuado papel de los diferentes organismos en el marco de los océanos. En privado, una delegación expresó serias dudas sobre si se debería fortalecer a ONU-Océanos, mientras que otros eran ambivalentes sobre ONU-Océanos a estas alturas pero entendían la necesidad de un campeón institucional. A un nivel más amplio, este es el acertijo que enfrenta la comunidad internacional al prepararse para la CNUDS – no sólo sobre qué cuestiones deliberar, sino cuáles instituciones y organizaciones deberían ser fundamentales para eliminar las lagunas.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Graeme Auld, Robynne Boyd, Daniela Diz, Ph.D., y Faye Leone. Editor Digital: Dan Birchall. Traducción al Español: Eréndira García. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en el PCO-12 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <robynne@iisd.org>. 代表団の友

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 20
11, IIDS. Todos los derechos reservados.