Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Formato Texto
 Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 24 No. 67
Miércoles 18 de enero de 2006

HECHOS DESTACADOS DE LA RENEGOCIACIÓN DEL CIMT, 1994:

MARTES 17 DE ENERO DE 2006

Las negociaciones continuaron durante el segundo día de la Cuarta Parte de la Convención de las NU para la Negociación de un Convenio que Suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994, (CIMT, 1994). Los delegados se reunieron en dos grupos de trabajo. El Grupo de Trabajo I (GTI) continuó tratando las cuestiones pendientes en el Capítulo I (Objetivos) y el Capítulo II (Definiciones) y abordó los asuntos controversiales de la frecuencia y el financiamiento de las sesiones del Consejo. El Grupo de Trabajo II (GTII) discutió las cuentas financieras, entre las que incluyó la Cuenta Administrativa y la Cuenta Especial. Finalmente, los delegados tuvieron una oportunidad de discutir, entre otras cosas, los méritos de la propuesta del Grupo Productor en una recepción por la noche.

GRUPO DE TRABAJO I

DEFINICIONES: Respecto del “miembro productor”, la Secretaría de la OIMT explicó que una posible definición para Productor es cualquier país situado entre los Trópicos de Cáncer y Capricornio con recursos de bosques tropicales “y/o” exportador “neto” de maderas tropicales, en términos de volumen. También que si los delegados eliminan “neto” y mantienen “y/o” algunos miembros Consumidores se convertirán en miembros Productores, mientras que si se mantiene “o” y “neto”, se mantendrá el sistema actual. SUIZA dijo que un convenio de materias primas debe definir a los Consumidores como importadores netos y a los Productores como exportadores netos. MÉXICO, PANAMÁ y TOGO se mostraron a favor de que se mantenga el sistema actual. EE.UU. sugirió que un grupo de contacto conjunto trate los Artículos 2 (Definiciones), 10 (Distribución de los Votos) y 19 (Cuenta Administrativa).

Respecto de que se incluya “bosques cerrados naturalmente y plantaciones de bosques” dentro de “recursos de bosques tropicales” usados en el cálculo de distribución de votos, BRASIL, con el apoyo de TOGO, dijo que los Productores necesitan tiempo para considerar las implicancias de esta propuesta. EGIPTO enfatizó la importancia de que se incluyan plantaciones e INDIA agregó que dado que el CIMT es un convenio de materias primas, su foco debe seguir estando en los productos de bosques y no en los tipos de bosques.

SESIONES DEL CONSEJO: Respecto de la frecuencia sobre las sesiones del Consejo, el Presidente Attah sentó su preferencia por “al menos una” reunión por año. EGIPTO, SUIZA, NORUEGA, EE.UU., CHINA y JAPÓN apoyaron que se desarrolle una sesión regular con sesiones “especiales” adicionales cuando el Consejo lo considere necesario. BRASIL destacó que el convenio general sobre la utilidad de la reunión en los países Productores y señaló que “al menos una sesión regular” no es suficiente. JAPÓN aclaró que no podrá aportar los US$500.000 que se requieren para que las reuniones se desarrollen fuera de Japón. EE.UU. propuso un texto que establezca los procedimientos para la aprobación de proyectos y el financiamiento en el intervalo entre las sesiones regulares del Consejo. JAPÓN propuso “y” en lugar de “o” al final de cada requerimiento que se necesite para pedir sesiones especiales, lo que hará más difícil que los miembros aprueben las sesiones especiales.

BRASIL, por el Grupo Productor, dijo que los cambios no eran necesarios y señaló que nunca hubo una sesión especial del Consejo. EE.UU., EGIPTO, SUIZA y NORUEGA apoyaron la propuesta de Japón, aunque EE.UU. señaló que había tantas sesiones regulares que será difícil acomodar una especial. JAPÓN propuso que se agregue un texto que requiere que haya reuniones fuera de Yokohama que serán financiadas por el país anfitrión. CHINA dijo que la sede no debe estar limitada a los “países Productores”. Luego de señalar que se dejó en suspenso la cuestión, el Presidente Attah pidió a los delegados que produzcan un texto de compromiso para el miércoles.

DISTRIBUCIÓN DE VOTOS: TOGO, luego de consultas con su región, estableció su apoyo a la distribución de un mismo número de votos para los productores africanos y observó que cualquier voto que quede debe ser distribuido de acuerdo con los recursos totales de bosques tropicales.

DECISIONES Y RECOMENDACIONES DEL CONSEJO: EE.UU., con el apoyo de SUIZA, sugirió un texto para unir todos los pedidos de “votos especiales” en el marco de un artículo. INDONESIA prefirió una referencia a los “votos especiales” en cada párrafo en lugar de una referencia general en un párrafo del convenio. La UE sugirió que se agregue “de acuerdo con el Artículo 12.1 bis” en los artículos que requieren un “voto especial”.

ADMISIÓN DE OBSERVADORES: Respecto de la admisión de quienes no son miembros y organizaciones, CHINA señaló que en el CIMT-3 había sugerido que se agregue la advertencia “sin objeción de sus miembros”. El Presidente Attah pidió consultas próximas.

PREÁMBULO: Respecto de “la importancia de los múltiples beneficios económicos, ambientales y sociales que aportan los bosques”, MÉXICO informó sobre un convenio con INDIA sobre la inclusión de “servicios ambientales”. BRASIL se opuso al término “servicios ecológicos” en otras áreas que no son el Preámbulo y Objetivos. MALASIA objetó ambos términos y BRASIL dijo que los Productores discutirán estos próximamente. EE.UU. observó que este es un discurso de exhortación que no afectará el alcance del convenio. BRASIL informó que los Productores habían presentado una propuesta en el GTII (TD/TIMBER.3/CRP.24) que incluye un pedido de texto preambular que “reconoce la necesidad de altos niveles de recursos financieros los cuales son adecuados, predecibles y disponibles para una más amplia comunidad de donantes consumidores para lograr los objetivos de este convenio”. NORUEGA sugirió que se elimine “OIMT”. SUIZA, la UE y EE.UU. pidieron que se posponga la discusión para permitir que se afine el texto.

Respecto de la cuestión de incluir un texto sobre certificación y mecanismos voluntarios basados en el mercado, NORUEGA, con el apoyo de SUIZA, acentuó la importancia de este texto aunque MÉXICO se mostró a favor de eliminarlo. MALASIA y SUIZA dijo que se necesitan consultas próximas.

MEMBRESÍA EN LAS ORGANIZACIONES: La UE propuso que se use el término “Comunidad Europea y otras organizaciones intergubernamentales” para referirse a una nueva categoría de membresía organizacional. También agregó un nuevo párrafo que describe la distribución de votos para estas organizaciones.

GRUPO DE TRABAJO II

CUENTA ADMINISTRATIVA: En relación con la propuesta del Grupo Productor, que pide una declaración de los Consumidores que exprese su voluntad de comprometerse con US$200 millones de financiamiento voluntario anual, FINLANDIA, por el Grupo Consumidor y con el apoyo de la CE, señaló que la declaración de los Consumidores del CIMT, 1994 sobre el manejo sostenible de bosques involucró muchas deliberaciones. También sugirió que se establezca una propuesta a parte para negociar otros artículos. EE.UU. dio la bienvenida al compromiso de los Productores sobre los Artículos 20 y 21 y, SUIZA, expresó su voluntad de negociar el texto para el Preámbulo y Objetivos basado en el texto de la propuesta de los Productores. De cualquier manera, expresó sus reservas sobre las negociaciones de una declaración de Consumidores. BRASIL, en representación de los Productores, enfatizó que su propuesta tuvo la intención de un compromiso y señaló en ese contexto la voluntad de los Productores de negociar sobre el texto de compromiso del Presidente. SUIZA expresó su voluntad de discutir una declaración de Consumidor en algún momento en el futuro. La CE sugirió que se inserten texto de Productor sobre la necesidad de niveles más altos de recursos de una más amplia comunidad de donantes dentro del Artículo 20 sobre la Cuenta Especial. MÉXICO sugirió, y los delegados acordaron, que los Consumidores deben tomarse tiempo para consultar.

CUENTAS FINANCIERAS: EE.UU., con el apoyo de JAP�N, CANAD�, SUIZA, AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA, pero con la oposici�n de NORUEGA y la CE, propuso que se elimine el texto sobre la separaci�n de las Cuentas Administrativas y de Programa de Trabajo. No hubo objeci�n a la propuesta de Canad� de referirse s�lo a una �Cuenta de Contribuciones Asignadas�, una �Cuenta de Contribuciones Voluntarias�, y �Otras cuentas que el Consejo considere necesarias;� esto se dej� entre corchetes.

En relaci�n con una propuesta para una cuenta de contribuciones asignadas, EE.UU. y JAP�N pidieron una formulaci�n simple, aunque NORUEGA y la CE prefirieron que se mantengan subcuentas espec�ficas asignadas.

JAP�N se�al� que hab�a retirado su propuesta previa para limitar las contribuciones evaluadas de los pa�ses donantes que contribuyen m�s de US$1 mill�n para financiar el proyecto. El Presidente Blaser se�al� la falta de la participaci�n de los miembros Productores en la discusi�n y pidi� a los delegados que formen un grupo de contacto sobre el cap�tulo Finanzas, que se dejar� para la UE y EE.UU. MALASIA dijo que Productores necesitar�n primero un simposio.

NORUEGA y EE.UU., con el apoyo de SUIZA, advirtieron contra la formaci�n de un grupo de contacto sin participaci�n de Productores. EE.UU. pidi� que se retenga la informaci�n contenida en las propuestas hechas por EE.UU. y Jap�n el 16 de enero. El Presidente Blaser se�al� nuevamente la necesidad de un grupo de contacto entre los miembros que hab�an propuesto textos alternativos sobre finanzas. Luego present� su texto de compromiso sobre art�culos financieros (TD/TIMBER.3/CRP.25) y explic� que: la introducci�n simplifica las listas de cuentas; el art�culo de la Cuenta (o de Contribuciones Evaluadas) Administrativa muestra la dicotom�a entre las subcuentas y usa una f�rmula para la asignaci�n de las contribuciones (63 por ciento para Consumidores, 37 por ciento para Productores); y el art�culo de la Cuenta Especial presenta una Subcuenta Tem�tica de Proyectos de Programas y una Subcuenta de Proyecto, y el Fondo de la Alianza de Bali repite ampliamente el texto del CIMT, 1994.

CUENTA ADMINISTRATIVA: SUIZA consult� si el trabajo estrat�gico de la Organizaci�n qued� descripto por completo en un p�rrafo sobre los costos administrativos y estrat�gicos. El Presidente Blaser acord� reinsertar una referencia a un art�culo sobre el trabajo de pol�tica.

CUENTA ESPECIAL: En respuesta a COLOMBIA, el Presidente Blaser se�al� que los p�rrafos sobre una Subcuenta sobre Trabajo Tem�tico y una Subcuenta de Proyecto se refieren a fondos no designados y designados, respectivamente. En respuesta a GHANA, el Presidente Blaser aclar� que el p�rrafo sobre los costos administrativos no intenta definirlos de manera exhaustiva.

MALASIA pregunt� sobre la racionalidad del Presidente de amalgamar los fondos para los programas tem�ticos y los proyectos en una cuenta. SUIZA argument� contra que se hagan definiciones artificiales de subcuentas en el marco de la Cuenta Especial. El Presidente Blaser se�al� que tener dos subcuentas requiere financiamiento de donaciones especiales de al menos uno de los donantes.

El Presidente Blaser se�al� que su p�rrafo propuesto sobre niveles de recursos incorpora texto referido a asegurar la �previsibilidad� necesaria de una propuesta temprana de Productor, para asegurar los fondos para los proyectos aprobados.

MALASIA se�al� que las negociaciones del GTI expanden el alcance de la Organizaci�n y la agenda y pidi� un financiamiento adecuado. El Presidente Blaser confirm� que hab�a tomado esto de la propuesta de compromiso de los Productores y que la propuesta es parte de un paquete integrado para las negociaciones sobre finanzas. En respuesta a COLOMBIA, el Presidente enfatiz� el Plan de Acci�n la OIMT para un trabajo de medio t�rmino como un veh�culo para definir temas mayores.

TRABAJO DE POL�TICA DE LA ORGANIZACI�N: EE.UU., con el apoyo de JAP�N, sugiri� que �el trabajo de pol�tica de la Organizaci�n debe contribuir directamente al logro de uno o m�s de los objetivos de este Convenio y debe ser significativo para todos los miembros de la OIMT�. SUIZA, con el apoyo de NORUEGA y GHANA y con la oposici�n de los PA�SES BAJOS, recomend� que se eliminen las palabras �directamente� y �todos� y que se agregue �ampliamente� despu�s de �todos los miembros de la OIMT�.

Respecto de la inclusi�n de actividades de pol�tica concretas, NORUEGA, apoy�, y EE.UU. se opuso, a que se haga una lista de actividades prioritarias espec�ficas para la Organizaci�n y que se incluyan referencias a la certificaci�n y al refuerzo de la ley de bosques. M�XICO apoy� la inclusi�n de un texto sobre comunicaci�n b�sica, herramientas de alcance y desarrollo de criterio e indicadores.

EN LOS PASILLOS

Los delegados de ambos Grupos de Trabajo se�alaron que quedan obst�culos importantes respecto de la frecuencia de las sesiones de Consejo y las cuestiones de financiamiento. Respecto de la frecuencia de las sesiones del Consejo, los delegados estuvieron preocupados porque el hecho de no permitir sesiones especiales o sesiones de Consejo bianuales detendr� el importante trabajo sobre la aprobaci�n de los proyectos y la designaci�n de los fondos de proyectos. A ellos tampoco les qued� claro qui�n pagar� por estas sesiones. En tanto, sobre la cuesti�n del financiamiento, los delegados se mostraron frustrados por la falta de progreso logrado respecto de la estructura y el nombre de las cuentas financieras, y destacaron la permanente fisura que existe entre los miembros del Grupo Consumidor sobre esta cuesti�n, tras casi dos a�os de negociaciones. Un delegado llam� la atenci�n sobre el hecho de que el texto de compromiso del Presidente del GTII pondr�a a disposici�n un monto adicional de US$2 millones de financiamiento asignado para el trabajo de la OIMT. Otros fueron m�s pesimistas acerca de la habilidad de los Consumidores de contribuir en esos niveles. De cualquier manera, una cantidad de delegados parec�a pensar que se podr� encontrar un camino por el que avanzar durante el Grupo de Trabajo Conjunto o en la sesi�n de Plenario.     
 

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Karen Alvarenga, Ph.D., Deborah Davenport, Ph.D., Lauren Flejzor, Twig Johnson, Ph.D., William McPherson, Ph.D., y Peter Wood. Editor de Contenido Digital: Miles Goldstick, Ph.D. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaci�n del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Bolet�n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bureau de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Breta�a (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, y la Comisi�n Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita acad�mica correspondiente. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaci�n del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en la CIMT-4 puede ser contactado por correo electr�nico en <peterw@iisd.org>.