Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Formato Texto
 Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 24 No. 66
Martes 17 de enero de 2006

HECHOS DESTACADOS DE LA RENEGOCIACIÓN DEL CIMT, 1994:

LUNES 16 DE ENERO DE 2006

Los delegados se reunieron en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, Suiza, para la apertura de la Cuarta Parte de la Negociación de un Convenio que suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales de 1994 (CIMT, 1994). Por la mañana, los delegados se reunieron en una sesión plenaria breve antes de separarse en dos grupos de trabajo durante el resto del día. El Grupo de Trabajo I (GTI), presidido por Alhassan Attah (Ghana), discutió el Preámbulo y los Objetivos, mientras que el Grupo de Trabajo II (GTII), presidido por Jürgen Blaser (Suiza), discutió los arreglos financieros, actividades operacionales y entrada en vigor.

PLENARIO DE APERTURA

DISCURSOS DE APERTURA: El Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos, Presidente de la Conferencia de las NU, abrió la reunión destacando cuestiones pendientes, tales como la distribución de los votos, la tala ilegal y los requisitos para que el futuro convenio entre en vigor. También advirtió en contra de que se hagan nuevas propuestas y sugirió trabajar a partir del documento de trabajo final de CIMT-3 (D/TIMBER.3/L.6). Paranhos enfatizó además la necesidad de alcanzar un acuerdo sobre las cuestiones pendientes y concluir el texto el próximo martes.

CUESTIONES ORGANIZATIVAS: Los delegados adoptaron la agenda (TD/TIMBER.3/8) y reglas de procedimiento (TD/TIMBER.3/2) en CIMT-3. El Presidente Paranhos señaló la asignación previa de Austria, Camerún, Indonesia, México y EE.UU. al Comité de Credenciales. Reconoció a Jürgen Blaser (Suiza) como Vicepresidente de la Conferencia, Vicepresidente del Comité Plenario (CP), y Presidente del GTII, y Alhassan Attah (Ghana) como Presidente del GTI. Tras señalar que el CIMT expira a fines de 2006, Lakshmi Puri, de la Conferencia de las NU sobre Comercio y Desarrollo (CNUCD), destacó la importancia de la flexibilidad para el logro del convenio en esta reunión. La CE expresó su deseo de que esta reunión conduzca a un nuevo convenio cuya estructura sea consistente con la de su predecesor.

GRUPO DE TRABAJO I

PREÁMBULO: Con respecto al mantenimiento de la soberanía sobre la explotación de los recursos, SUIZA sugirió, y los delegados acordaron, sustituir “miembros” por “Estados”. En cuanto al reconocimiento de los múltiples beneficios brindados por los bosques, entre los que se incluyen los “productos de madera y no de madera y los servicios ecológicos”, INDIA, con la oposición de MÉXICO, SUIZA, TOGO y EE.UU., sugirió borrar “servicios ecológicos”. MÉXICO propuso mantener “servicios ecológicos” o “servicios ambientales”. NORUEGA acordó eliminar su propuesta para que se incluya “pueblos” antes de “indígenas”, pero propuso retener la referencia a la Organización Internacional del Trabajo en relación con la mejora de las condiciones de trabajo. Un grupo de trabajo, conducido por la UE, se formó para continuar la discusión.

OBJETIVOS: En la introducción, INDIA solicitó que se elimine la referencia a “servicios ecológicos” y a madera “legalmente cultivada”. INDONESIA, con el apoyo de SUIZA, JAPÓN y EE.UU., solicitó que se mantenga el lenguaje sobre la madera legalmente cultivada. La UE hizo hincapié en la distinción entre los recursos “sostenibles” y “legalmente cultivados”, y los delegados acordaron retener la referencia a “legalmente cultivados”. SUIZA recordó que la actual referencia a “servicios ecológicos” es un compromiso y es necesaria para reflejar la evolución de la OIMT. SURINAME, con la oposición de EE.UU., expresó que desea retener el lenguaje sobre mantener el foco de la Organización en el comercio de madera. Con respecto a la contribución al proceso del desarrollo sostenible, la UE, con el apoyo de NORUEGA, INDONESIA y SURINAME, sugirieron agregar una referencia a la reducción de la pobreza. EE.UU. sugirió reemplazar “reducción” por “alivio”, lo que fue acordado por los delegados.

Con respecto a la utilización y conservación de los bosques que producen maderas y sus recursos genéticos, MÉXICO, en respuesta a las preocupaciones de CAMERÚN sobre la expresión “recursos genéticos”, propuso agregar “tal como ha sido definido en la Convención sobre la Diversidad Biológica”. SUIZA propuso, y los delegados acordaron, incluir “recursos genéticos” sin referencias a otros tratados.

En cuanto a la cuestión del “mantenimiento del equilibrio ecológico”, la UE, con el apoyo de INDONESIA, sostuvo que esta estaba implicado en la expresión “gestión y utilización sostenible”. SUIZA propuso incluir la expresión “alivio de la pobreza” y los delegados acordaron. Con respecto a la cuestión del fortalecimiento de las capacidades, los delegados acordaron eliminar la referencia a la mejora del cumplimiento de la legislación forestal y la gobernanza. EE.UU. propuso un nuevo texto sobre “impulsar el intercambio de información acerca de la utilización de mecanismos de mercado voluntarios, tales como la certificación, para promover el comercio de maderas tropicales de bosques gestionados de manera sostenible”. NORUEGA, con la oposición de la UE, sugirió “promover” en lugar de “impulsar” el intercambio de información.

En cuanto a la promoción de la certificación de los bosques que producen maderas tropicales, NORUEGA, con el apoyo de BRASIL, la CE, SURINAME y EE.UU., sugirió “impulsar” en lugar de “promover”. MALASIA sugirió incluir “promover/impulsar el intercambio de información sobre los mecanismos voluntarios de promoción del comercio de maderas tropicales de bosques gestionados de manera sostenible”. El Presidente Attah pidió consultas informales entre India, Indonesia, Malasia, EE.UU. y otros sobre esta cuestión.

DEFINICIONES: Con respecto a la “gestión sostenible de los bosques” (GSB), SUIZA y CÔTE D’IVOIRE prefirieron mantener la definición, y TOGO prefirió eliminarla. EE.UU. propuso, y los delegados acordaron, que el “MSB sea entendido de acuerdo con los documentos políticos y directrices técnicas pertinentes de la Organización”.

La UE, CANADÁ y MÉXICO apoyaron la referencia a “miembros” Productores, en lugar de a “países”, y los delegados acordaron. JAPÓN, con la oposición de la UE, solicitó que se elimine el término “netos” antes de “exportadores”. El Presidente impulsó al grupo de Consumidores a que discuta esto.

EE.UU. y SUIZA acordaron retener el nombre actual de la Organización, como lo propuso TOGO con el apoyo de BRASIL, JAPÓN, PANAMÁ, MALASIA y TAILANDIA, aunque señalaron que ellos prefieren un nombre que refleje la evolución de la organización.

En cuanto al voto especial, la UE, con el apoyo de SURINAME, sugirió iguales parámetros para ambos grupos. EE.UU. acordó, pero expresó sus reservas respecto de la complejidad del sistema de votos. El Presidente Attah sugirió que este fuera tratado el martes.

Con respecto a los “recursos forestales tropicales”, la UE dijo que la referencia a los “bosques productivos” es ambigua. SURINAME hizo hincapié en la necesidad de distinguir entre el área de producción del total de área forestada.

Los delegados acordaron que el establecimiento de oficinas regionales debería considerarse en una futura decisión del Consejo y EE.UU., apoyado por SUIZA, sugirió un texto con este fin. La UE y JAPÓN pidieron tiempo para consultas adicionales.

Sobre la distribución de los votos, los delegados acordaron que los miembros Consumidores y Productores deberían poseer 1000 votos cada uno. Con respecto a los votos iniciales de cada Consumidor EE.UU. sugirió insertar “15” entre corchetes junto con “10” votos iniciales. También sugirió limitar a 200 el máximo número de votos que cada miembro Consumidor podría tener. SUIZA observó que los votos y los niveles de asignación deberían considerarse conjuntamente.

Sobre las sesiones del Consejo, JAPÓN apoyado por SUIZA, sugirió realizar solamente una sesión ordinaria por año y que si una reuni�n se realiza fuera de Yokohama el pa�s anfitri�n deber�a pagar los gastos, con el apoyo financiero de otros miembros si fuera necesario.

GRUPO DE TRABAJO II

CUENTA ADMINISTRATIVA: recordando sus propuestas de la reuni�n anterior sobre asignaci�n de pagos entre Productores y Consumidores, EE.UU. sugiri� que se repartieran en 70 y 30 por ciento respectivamente para la mitad de la cuenta administrativas y 50 y 50 para el resto. JAP�N propuso subcuentas para Trabajo Administrativo y Trabajo Pol�tico Clave con una distribuci�n de 75 y 25 por ciento para las contribuciones de Productores y Consumidores para la subcuenta de Trabajo Pol�tico Clave y, con la oposici�n de la UE, contribuciones diferenciadas de los Consumidores miembros y no miembros de la OCDE para la Subcuenta de Trabajo Pol�tico Clave.

La UE favoreci� una distribuci�n por mitades para el trabajo administrativo y de 70 y 30 por ciento para el trabajo pol�tico. Tambi�n prefiri� colocar el texto sobre las subcuentas en dos art�culos separados, limitando las contribuciones para el trabajo pol�tico clave a 15 por ciento de la cuenta administrativa.

BRASIL, por el Grupo Productor, se opuso al actual financiamiento de actividades administrativas con fondos reservados para trabajos de proyecto, y destac� que las contribuciones de los Productores no deber�an aumentar de sus actuales niveles. Record� la propuesta de los Productores para distribuir la carga financiera en 80 y 20 por ciento, tanto para la Cuenta Administrativa como para la Cuenta de Trabajo Pol�tico Clave.

Para permitir una r�pida soluci�n de la definici�n de una cuenta para actividades clave, SUIZA sugiri� financiar tanto las actividades administrativas como las organizacionales clave por una cuenta de contribuciones asignadas, y dejar que los Estados miembros decidan sobre las actividades espec�ficas que ser�n financiadas con contribuciones asignadas en una futura sesi�n del Consejo.

MALASIA pidi� una estimaci�n de costos en actividades a trav�s de las subcuentas administrativa y de programa de trabajo propuestas. El presidente Blaser dijo que presentar�a una propuesta de compromiso sobre este art�culo basas en las propuestas de los Productores y los Consumidores.

CUENTA ESPECIAL: El presidente Blaser se�al� que las propuestas sobre la Cuenta Especial fueron discutidas en la sesi�n 39 del Consejo. GHANA y la CE dijeron que se necesita mayor claridad sobre el mecanismo para financiar proyecto y preproyectos y sobre la cuenta organizacional espec�fica de la cual se obtendr�a financiamiento

FONDO DE LA ALIANZA DE BALI: El Presidente Blaser se�al� dos propuestas alternativas sobre el Fondo de la Alianza de Bali (FAB). GHANA pidi� mayor claridad sobre el mecanismo espec�fico para la transferencia de recursos de los miembros donantes al FAB.

TRABAJO POL�TICO DE LA ORGANIZACI�N Y TRABAJO DE PROYECTO DE LA ORGANIZACI�N: EE.UU. propuso un texto para vincular los art�culos 24 y 25 sobre actividades operacionales m�s estrechamente con el art�culo20 sobre la Cuenta Especial, y el presidente Blaser dijo que incluir�a esto en su texto de compromiso.

COMIT�S Y �RGANOS SUBSIDIARIOS: La UE recomend� una referencia al Comit� de Estad�stica. Los delegados acordaron informalmente mantener la referencia al Comit� de Informaci�n Econ�mica e Inteligencia de Mercado, y considerar la inclusi�n de estad�sticas en sus temas de referencia en una futura sesi�n del Consejo.

ENTRADA EN VIGOR: la CE se�al� que podr�an plantearse problemas con el umbral de 16 miembros Consumidores, dependiendo de c�mo se computara la UE, EE.UU. se propuso un texto revisar las definiciones de membres�a basadas en participaci�n en el comercio para refinar el tema de los umbrales de membres�a. El presidente Blaser propuso integrar el texto de los EU a un borrador de trabajo para posterior discusi�n.

BRASIL se�al� los esfuerzos que realiza el bloque de Productores para presentar un n nuevo texto de art�culos financieros. El GTII se suspendi� para permitir m�s trabajo del bloque de Productores, despu�s de los cual BRASIL introdujo una propuesta de los Productores (TD/TIMBER.3/CRP.24). Con el prop�sito de reemplazar la propuesta anterior que propon�a una divisi�n de 80 y 20 por ciento, la nueva propuesta pide una declaraci�n lateral de los Consumidores que afirme el compromiso de proveer recursos a trav�s de la OIMT totalizando 200 millones de d�lares anuales. Tambi�n propone texto para el pre�mbulo y los objetivos, destacando recurso financieros adicionales provenientes de una comunidad de Consumidores m�s amplia.

FINLANDIA pregunt� si los pa�ses en desarrollo que son Consumidores tambi�n contribuir�n a la Cuenta Especial. Brasil dijo que la lista de donantes deber�a decidirse en consulta entre los Consumidores. El presidente Blaser dijo que la mesa directiva discutir� como encarar la propuesta y levant� la reuni�n a las 17:50 horas.

EN LOS PASILLOS

El primer d�a comenz� con se�ales de que los delegados estaban respondiendo al pedido del Presidente Paranhos de hacer una negociaci�n r�pido. De todos modos, mientras que el GTI fue directamente a la negociaci�n del texto, los deseos de un avance similar en el GT fueron r�pidamente perdidos. Al comienzo pareci� que las propuestas de Estados Unidos y Jap�n serian la base del texto de compromiso sobre finanzas. Aun as�, el progreso se demoro en el GTII mientras que los Productores redactaron una nueva propuesta para reemplazar su propuesta anterior de una relaci�n 80:20. Tras volver a reunirse, los Productores propusieron una declaraci�n del lado de los Consumidores afirmando el compromiso de proveer m�s recursos para el financiamiento del proyecto de la OIMT. Mientras que el Presidente Blaser se mantuvo optimista respecto de la posibilidad de producir el texto de compromiso del Presidente el segundo d�a, el pedido de una declaraci�n de Consumidores introduce toda una nueva cuesti�n, cuya resoluci�n ser� determinada por la firmeza de la posici�n de los productores.     
 

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Karen Alvarenga, Ph.D., Deborah Davenport, Ph.D., Lauren Flejzor, Twig Johnson, Ph.D., William McPherson, Ph.D., y Peter Wood. Editor de Contenido Digital: Miles Goldstick, Ph.D. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaci�n del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Bolet�n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bureau de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Breta�a (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, y la Comisi�n Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita acad�mica correspondiente. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaci�n del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en la CIMT-4 puede ser contactado por correo electr�nico en <peterw@iisd.org>.