Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volume 19 Número 85 - Viernes, 25 de noviembre de 2011
HECHOS DESTACADOS DE LA COP 9/MOP 23
Jueves, 24 de noviembre de 2011

La serie de sesiones de alto nivel de la COP 9 del Convenio de Viena y la MOP 23 en el Protocolo de Montreal se reunió por primera vez en Bali, Indonesia, el jueves 24 de noviembre de 2011.

En el transcurso del día, los delegados se reunieron en plenaria para escuchar las declaraciones de alto nivel de los jefes de delegación.

Los Grupos de contacto sobre la reposición, alternativas a las SAO, sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y sobre los agentes de proceso y materias primas, trabajaron durante todo el día.

SERIE DE SESIONES DE ALTO NIVEL

Patali Ranawaka, Ministro de Medio Ambiente, Sri Lanka, Presidente de la COP 8, enfatizó el carácter cooperativo de los participantes para contribuir a la exitosa implementación del Protocolo de Montreal. Hizo hincapié en la necesidad de contar con una mayor financiación de las actividades de investigación, citando el ejemplo de Sri Lanka en la completa eliminación del metilbromuro en 2006 en su plantación de té, como resultado de la investigación sobre alternativas.

Deborah Owens (Reino Unido), Presidenta de la MOP 22, expresó su esperanza de que los delegados negocien en un espíritu de compromiso y consenso. Sobre la reposición, hizo hincapié en la importancia de enviar señales positivas a los países que operan al amparo del Artículo 5 para que continúen con sus esfuerzos de eliminar los HCFC y otras SAO restantes.

CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN

La COP 9 eligió por aclamación a Mikheil Tushishvili (Georgia) como Presidente, Alain Wilmart (Bélgica), Marissa Gowrie (Trinidad y Tobago), Ezzat Agaiby (Egipto), como Vicepresidentes, y a Arief Yuwono (Indonesia) como Relator.

La MOP 23 eligió por aclamación a Sianga Abilio (Angola) como Presidente, Azra Rogovic-Grubic (Bosnia y Herzegovina), Javier Ernesto Camargo (Colombia), como Vicepresidentes, y a Bernard Made (Canadá) como Relator.

Asimismo, los delegados adoptaron la agenda (UNEP/OzL.Conv.9/1-UNEP/OzL.Pro.23/1).

PRESENTACIONES DE LOS GRUPOS DE EVALUACIÓN SOBRE SU EVALUACIÓN CUATRIENAL DE 2010

John Pyle, dio un informe en nombre de los grupos de evaluación, indicando que el Protocolo de Montreal continúa trabajando con eficacia, haciendo notar que los niveles de las SAO en la atmósfera se han reducido, brindando beneficios asociados a los sistemas climáticos. Describió tres conclusiones del informe de síntesis sobre: las interacciones acopladas de ozono estratosférico y el cambio climático; las posibles implicaciones de los HFC en el clima, que tengan un bajo potencial de agotamiento del ozono pero de alto potencial de calentamiento atmosférico; y un mayor control del metilbromuro.

Paul Newman presentó los hallazgos clave del Grupo de Evaluación Científica (SAP, por sus siglas en inglés): la disminución de los niveles de las SAO; las interacciones acopladas entre el ozono y el cambio climático; la persistencia de los agujeros de la capa de ozono de la Antártida y a nivel mundial; y las influencias en los cambios globales de UV.

Janet Bornman explicó que el Grupo de Evaluación de Efectos Ambientales (EEAP, por sus siglas en inglés) examinó los efectos del agotamiento del ozono y el cambio climático en la radiación UV en relación con la salud humana, los ecosistemas terrestres y acuáticos, los ciclos biogeoquímicos, la calidad del aire, y materiales de construcción. Bornman también señaló que la cantidad de radiación UV habría sido tres veces mayor sin el Protocolo de Montreal. Nigel Paul hizo hincapié en que las interacciones actuales y futuras contribuyen a la incertidumbre de varios efectos medioambientales.

El Informe de Evaluación del TEAP 2010 fue presentado conjuntamente por los Copresidentes Ian Rae (CTOC), Miguel Quintero (FTOC), Sergey Kopylov (HTOC), Marta Pizano (MBCOT), Lambert Kuijpers (RTOC), y Helen Tope (MTOC), quienes informaron sobre sus respectivos comités de opciones técnicas. Tope presentó las principales conclusiones, destacando que: el Protocolo de Montreal está funcionando, con avances en todos los sectores y muchas otras aplicaciones de las SAO eliminadas en todo el mundo; la tecnología aún no está disponible para la sustitución de algunos de los usos de las SAO; 20-35% del uso mundial actual de metilbromuro puede sustituirse por otras alternativas disponibles en la actualidad; tecnología de vanguardia está disponible en algunas aplicaciones; y existen fugas de SAO almacenadas en bancos.

PRESENTACIÓN DEL FONDO MULTILATERAL

El Presidente del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, Patrick McInerney (Australia), destacó la labor del Comité Ejecutivo desde su 62a-64a reunión (UNEP/OzL.Pro.23/8), señalando que había aprobado 349 proyectos y actividades, lo que equivale a más de USD $270 millones. También señaló, entre otras cosas: el establecimiento de una ventanilla para la destrucción de SAO para los países de bajo consumo; y los avances del Comité en el acuerdo sobre las directrices para el sector de la producción.

Destacó los esfuerzos realizados por el PNUD, el PNUMA, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el Banco Mundial en apoyo de la implementación del Protocolo, en particular para los países que operan al amparo del Artículo 5, incluyendo: la eliminación de HCFC, la evaluación de los nuevos desarrollos tecnológicos, avanzando en proyectos de destrucción de SAO, y apoyando funcionarios del ozono a recién nombrados.

DECLARACIONES DE LOS JEFES DE DELEGACIÓN

SRI LANKA destacó sus esfuerzos en la plantación de más de un millón de árboles, así como eliminando totalmente los CFC. MALDIVAS subrayó sus esfuerzos para convertirse en el primer país carbono neutral, y subrayó la necesidad de contar con un mecanismo en virtud del Fondo Multilateral para financiar proyectos sobre la base de los cobeneficios para la capa de ozono y el clima.

IRÁN destacó la importancia de abordar cuestiones de eficiencia energética y del potencial de calentamiento atmosférico en los proyectos sobre la capa de ozono. INDONESIA destacó la necesidad de explorar los incentivos para todos los socios en la destrucción de las SAO y subrayó que el intercambio de información sobre las alternativas debe complementarse con la creación de capacidades y la transferencia tecnológica.

Indicando que la financiación estable y suficiente es necesaria para los países que operan al amparo del Artículo 5, CHINA señaló que la próxima Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las NU sobre el Cambio Climático (CMNUCC) puede abordar la reducción de emisiones de HFC, y pidió una mayor cooperación entre el Protocolo y la CMNUCC.

JAPÓN destacó sus tecnologías eficaces y eficientes para destruir las SAO, y se ofreció a compartirlas con los países que operan al amparo del Artículo 5.

SUIZA destacó la importancia de abordar los HFC en el Protocolo, y advirtió que de no hacerlo, puede causar que las emisiones de HFC contrarresten los beneficios climáticos del Protocolo. También se ofreció a acoger la MOP 24 en Ginebra, Suiza.

La UE destacó sus esfuerzos en la revisión de su legislación sobre los gases fluorados con el fin de alcanzar objetivos ambiciosos, e hizo hincapié en la necesidad de que el Protocolo aproveche la oportunidad de mitigar el cambio climático de una manera eficiente con relación a los costos.

LAOS describió sus esfuerzos en la revisión de la legislación nacional sobre la capa de ozono. CAMBOYA compartió sus experiencias en la eliminación de los halones, los CFC y CTC. PANAMÁ hizo hincapié en la necesidad de contar con una mayor financiación para el fortalecimiento institucional por parte de las Partes que operan al amparo del Artículo 5. INDIA hizo hincapié en los retos pendientes para la protección de la capa de ozono, incluida la financiación sostenible. GUINEA señaló su intención de ratificar las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing.

KENYA destacó la necesidad de garantizar que la solución de un problema ambiental no lleve a la creación de otro. PAKISTÁN pidió al Protocolo de Montreal hacer todo lo posible para cooperar en el tema de cambio climático e hizo hincapié en que el fortalecimiento institucional es esencial para el éxito continuo del Protocolo. UZBEKISTAN describió su exitoso programa nacional y su compromiso con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal.

ZIMBABWE describió los retos en la eliminación segura de las SAO incautadas por los funcionarios de aduanas, proponiendo mecanismos de contención locales o móviles para las SAO incautadas. IRAQ pidió especial consideración de las altas temperaturas que se han registrado recientemente en el oeste de Asia.

CÔTE D’IVOIRE señaló que tiene la intención de ratificar todas las enmiendas al Protocolo, y se ofreció a acoger la MOP 25. BAHREIN subrayó que requiere de tecnología y asistencia financiera, y se opuso a hacer frente a los HFC bajo el Protocolo de Montreal. PALAU señaló que congelaría el consumo de HCFC en el 2013, lo que contribuiría a lograr un 10% de reducción de HCFC en 2015. MALASIA dijo que los HFC no deben ser tratados con arreglo al Protocolo, y propuso que el Fondo Multilateral brinde fondos suficientes para la destrucción de bancos de SAO.

SEYCHELLES solicitó el apoyo constante en sus esfuerzos en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Protocolo, y apoyó las propuestas de enmienda sobre HFC. Nepal informó sobre su plan de gestión, HPMP.

La REPÚBLICA DE SUDÁN señaló su compromiso de: mantener un país libre de la SAO; garantizar la rehabilitación medioambiental y sostenibilidad; y ratificar el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal.

PLENARIO

Por la tarde, la serie de sesiones preparatorias volvió a reunirse. Michael Church (Granada), informó sobre sus esfuerzos para extender el mandato de Marco González como Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, y señaló que el Secretario General ha ampliado su mandato por dos años, hasta octubre de 2013.

La UE informó sobre las consultas sobre el proyecto de decisión acerca de las posibles esferas de atención para los informes cuatrienales correspondientes al 2014 del SAT, EEAP, y el TEAP (CRP.12), destacando varias enmiendas, y las Partes acordaron enviar el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación.

BURKINA FASO informó a las Partes que ha retirado su propuesta de decisión sobre la movilización de financiación para la eliminación acelerada de HCFC en África a partir de fuentes distintas del Fondo Multilateral (CRP.2).

Las Partes acordaron enviar el proyecto de decisión sobre la aprobación de un nuevo Copresidente del CTOC y un experto de alto nivel del TEAP (UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3, XXIII/[I]) para su consideración en la serie de sesiones de alto nivel.

GRUPOS DE CONTACTO

REPOSICIÓN: Copresidido por Jozef Buys (Bélgica) y Donnalyn Charles (Santa Lucía), el grupo se reunió en una sesión a puerta cerrada por la mañana, tarde y en las primeras horas de la noche. Las Partes deliberaron acerca de un rango general de reposición, y en la sesión de la noche comenzaron a reducir dicho rango.

ALTERNATIVAS DE SAO: El Grupo de contacto, copresidido por Mikkel Sørensen (Dinamarca) y Leslie Smith (Granada), discutió y acordó el proyecto de decisión (UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3 XXIII/[J]) solicitando al TEAP llevar a cabo un estudio conjunto con otros expertos científicos para su consideración en la 32a reunión del OEWG, para proporcionar información sobre alternativas a los HCFC. El debate se centró en si el uso actual de los CFC como refrigerantes en equipos de refrigeración con una larga vida útil se incluye en la definición de “consumo” en las obligaciones del Protocolo de los países. Las Partes decidieron eliminar el texto propuesto pidiendo al TEAP que considerara la disponibilidad de alternativas y su penetración en el mercado, y excluir a los CFC en el estudio. También eliminaron los proyectos de párrafos del preámbulo que reconocía y expresaba su reconocimiento de un informe especial del 2005 elaborado conjuntamente con el IPCC sobre la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial, y el texto que proponía estudiar la medida en que las directrices sobre la financiación del Comité Ejecutivo atienden los costos totales incrementales de la adopción de alternativas de bajo PCA de HCFC.

AGENTES DE PROCESOS Y MATERIAS PRIMAS: El Grupo de contacto, presidido por Blaise Horisberger, (Suiza), se reunió durante la tarde y concluyó la decisión sobre los agentes de procesos (CRP.5). Después, la UE presentó su proyecto de decisión sobre materias primas (CRP.4), el cual, entre otras cosas: pide a las Partes abstenerse de la puesta en marcha de nuevas instalaciones de producción que planeen utilizar las SAO como materia prima; solicita a las Partes que proporcionen una lista de los procesos en los que se utilizan las SAO como materia prima, y aquellos que han sido convertidos; y pide al TEAP que continúe su labor y brinde información sobre alternativas a los usos de las SAO como materia prima. En la discusión, una de las Partes afirmó que las materias primas no están controladas por el Protocolo. Otra Parte sugirió reorientar el CRP para resolver la discrepancia entre las emisiones de las SAO notificadas, especialmente el CTC en usos como materia prima. Las Partes acordaron trabajar juntos de manera informal para elaborar una decisión revisada.

TRATAMIENTO DE SUSTANCIAS QUE AGOTAN EL OZONO UTILIZADAS PARA DAR SERVICIO A BUQUES: En el Grupo de contacto, copresidido por Marissa Gowrie (Trinidad y Tobago) y Cornelius Rhein (UE), las Partes acordaron introducir un párrafo que solicita a la Secretaría del Ozono trabajar con los organismos pertinentes, incluyendo la IMO y la WCO, sobre la forma de hacer frente al comercio de las SAO a bordo de los buques, el uso de las SAO a bordo de los buques; y para proporcionar una visión general del marco que aplican estos órganos para manejar las actividades pertinentes. Las Partes deliberaron sobre una referencia sobre la estimación del consumo de las ventas de SAO a los buques, finalmente eliminando el párrafo propuesto con el fin de mantener el enfoque en la recopilación de información para que la MOP 24 tome una decisión informada.

EN LOS PASILLOS

La creciente presión en los negociadores llegó al punto de ebullición el jueves, en el debate del grupo de contacto sobre alternativas a las SAO, ya que los negociadores lucharon por llegar a un acuerdo sobre lo que parecía ser una simple solicitud al TEAP para que llevara a cabo otro estudio conjunto con el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático.

Dado que fue eliminado el texto del preámbulo que se refería a estudio previo sobre la capa de ozono y el clima, un delegado señaló con exasperación “una cuestión casi filosófica... de negar la historia”. Otros expresaron su temor de que el Protocolo está entrando en un terreno peligroso, a medida que las posiciones comienzan a endurecerse y que lo que debería ser puramente una recopilación de información y trabajo técnico se está politizando cada vez más.

Al mismo tiempo, la Declaración de América del Norte sobre alternativas de bajo PCA de la MOP 22 que está “abierta”, comenzó a circular de nuevo, al parecer con el objetivo de aumentar el número de signatarios de 91 a más de 100. Aunque en general se aceptó que era demasiado tarde en la COP/MOP para que las propuestas de enmienda tomaran fuerza, incluso los proponentes de propuestas se preguntaron si la propuesta de la Declaración podría reunir suficiente clamor popular para la MOP 24,de tal manera que llegara a tener alguna influencia en aquéllos que están tan profundamente en contra de abordar el tema de los HFC bajo el Protocolo.

SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL BNT: La síntesis del Boletín de Negociaciones de la Tierra y el análisis de la COP 9/MOP 23 estará disponible en línea el lunes 28 de noviembre de 2011 en: http://www.iisd.ca/ozone/mop23/
^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Catherine Benson, Cherelle Jackson, Delia Paul y Kunbao Xia. Editora Digital: Angeles Estrada. Traducción al Español: Gmelina Ramírez. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la CdP9/RdP23 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a la dirección <melanie@iisd.org>. 代表団の友

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 20
11, IIDS. Todos los derechos reservados.