Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volume 19 Número 83 - Miércoles, 23 de noviembre de 2011
HECHOS DESTACADOS DE LA COP 9/MOP 23
Martes, 22 de noviembre de 2011

La serie de sesiones preparatorias de la COP 9 del Convenio de Viena y de la MOP 23 en el Protocolo de Montreal se reunieron por segunda ocasión en Bali, Indonesia, el martes 22 de noviembre de 2011.

Por la mañana, los delegados abordaron cuestiones relacionadas con las exenciones del Artículo 2, y dieron inicio a las discusiones sobre la actualización del proceso de nominación del TEAP e información sobre alternativas a las SAO.

Durante la tarde, los delegados escucharon los informes del Comité de Aplicación y las recomendaciones de la reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono (ORM). Por la tarde y en una sesión plenaria nocturna, los delegados discutieron las propuestas para enmendar el Protocolo de Montreal.

Los Grupos de contacto sobre la reposición y sobre los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, se reunieron durante todo el día y por la noche.

CUESTIONES RELATIVAS AL PROTOCOLO DE MONTREAL

ASUNTOS RELACIONADOS CON LAS EXENCIONES DEL ARTÍCULO 2 DEL PROTOCOLO DE MONTREAL: Usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío: La UE presentó su proyecto de decisión (UNEP/OzL.Pro.23/CRP.6) solicitando, entre otras cosas, que el TEAP brinde información sobre las tendencias del consumo de metilbromuro y que la Secretaría trabaje con la Organización Internacional de Protección Fitosanitaria (IPPC, por sus siglas en inglés) para determinar las necesidades fitosanitarias. Con el apoyo de SUIZA, pidió relaciones más estrechas entre el Protocolo de Montreal y la IPPC.

INDIA, con el apoyo de ARGENTINA, se opuso al proyecto de decisión, haciendo notar que el uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no es controlado por el Protocolo de Montreal. MÉXICO, con el apoyo de COLOMBIA, AUSTRALIA, y JAPÓN pidió contar con mejor información sobre el uso actual del metilbromuro. INDONESIA, JAPÓN y NUEVA ZELANDA destacaron su uso para la exportación de alimentos y otros productos biológicos, con NUEVA ZELANDA sugiriendo que esta cuestión pertenece al ámbito de la toma de decisiones soberanas y bilaterales.

CHINA, ARGENTINA e INDIA indicaron que las Partes deben proporcionar de forma voluntaria información detallada sobre el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. También dijo que esto puede requerir asistencia financiera y técnica.

BRASIL, EE.UU., FILIPINAS y MAURICIO propusieron tener más discusiones al respecto, y los delegados acordaron convocar a un grupo de contacto.

Exención general de usos analíticos y de laboratorio: CHINA, AUSTRALIA, la UE y EE.UU. anunciaron que habían elaborado un CRP que propone un período de gracia para los países en desarrollo en las exenciones para usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono, el cual se someterá a debate en sesión plenaria.

Mitigación sostenida de las emisiones de las SAO derivadas de su uso como materias primas y como agentes de procesos: La Copresidenta Alkemade presentó un estudio del TEAP sobre la viabilidad de reducir o eliminar las emisiones de SAO a partir de su uso como materias primas y como agentes de procesos, destacando, entre otras cosas: la falta de alternativas viables para el uso de las SAO como materias primas; estimaciones inciertas de las emisiones como materia prima; y las inconsistencias entre las emisiones de tetracloruro de carbono. La Unión Europea describió los avances entre períodos de sesiones, lo que resultó en un documento sobre materias primas (UNEP/OzL.Pro.23/CRP.4) y uno sobre agentes de proceso (UNEP/OzL.Pro.23/CRP.5). EE.UU. destacó los esfuerzos entre períodos de sesiones para resolver las medidas dirigidas de arriba hacia abajo y de abajo hacia arriba sobre el tetracloruro de carbono. La UE, apoyada por EE.UU., AUSTRALIA, y CANADÁ, pero con la oposición de INDIA, propusieron formar un grupo de contacto. La Copresidenta Alkemade propuso, y las Partes acordaron, establecer un grupo de contacto presidido por Blaise Horisberger (Suiza).

ACTUALIZACIÓN DE LOS PROCESOS DE SELECCIÓN DE EXPERTOS Y LAS DIRECTRICES SOBRE RECUSACIÓN DEL GRUPO DE EVALUACIÓN TECNOLÓGICA Y ECONÓMICA: El Copresidente Sylla presentó el tema sobre la actualización de los procesos de nominación y las directrices sobre la recusación del TEAP. Los delegados acordaron establecer un grupo de contacto, copresidido por Masami Fujimoto (Japón) y Javier Camargo (Colombia).

TRATAMIENTO DE SUSTANCIAS QUE AGOTAN EL OZONO UTILIZADAS PARA DAR SERVICIO A BUQUES: La Copresidente Alkemade presentó el proyecto de decisión (UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3 [K]) sobre las responsabilidades de presentación de informes y de regulación de los países de los pabellones de conveniencia, y solicitó a las Partes  presentar una propuesta de consenso. Los delegados acordaron convocar un grupo de contacto copresidido por Marissa Gowrie (Trinidad y Tobago) y Cornelius Rhein (UE).

NUEVA INFORMACIÓN RELATIVA A LAS ALTERNATIVAS DE SUSTANCIAS QUE AGOTAN EL OZONO: Los delegados acordaron continuar con las deliberaciones sobre una propuesta de un estudio de alternativas a los CFC y HCF que tengan un bajo y alto potencial de calentamiento atmosférico (UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3[J]) presentada por Suiza, en un grupo de contacto copresidido por Leslie Smith (Granada) y Mikkel Sørensen (Dinamarca).

USO DEL METILBROMURO EN ÁFRICA: La Copresidenta Alkemade presentó el proyecto de decisión (UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3 [A]) para que el TEAP examine las tendencias del consumo en África, un estudio sobre las consecuencias de la eliminación, y recomendar actividades. Las Partes acordaron aplazar el debate hasta que el CRP de Egipto esté disponible.

PROPUESTAS DE ENMIENDAS AL PROTOCOLO DE MONTREAL: El Presidente invitó a los proponentes a informar a la plenaria sobre los elementos de sus propuestas. Al presentar su propuesta (UNEP/OzLPro.23/5), los Estados Federados de Micronesia (EFM) hicieron un llamado a las Partes a considerar sus obligaciones morales y éticas para incluir los HFC en el Protocolo de Montreal. EE.UU., CANADÁ y MÉXICO deliberaron sobre la propuesta de América del Norte (UNEP/OzL.Pro.23/6) y destacaron el reciente estudio del PNUMA el cual vincula al clima y la capa de ozono a través de los HFC. EE.UU. reiteró la responsabilidad de las Partes en el Convenio de Viena para prevenir los impactos ambientales negativos debido a las decisiones sobre la eliminación.

En respuesta a las propuestas, BURKINA FASO, BRASIL, LAS ISLAS COOK, GEORGIA, SENEGAL, UGANDA, la EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA, BENIN, COLOMBIA, NIGERIA, UE, SANTA LUCÍA, GRANADA, BANGLADESH, SUIZA, LAS ISLAS MARSHALL, BIELORRUSIA , AUSTRALIA, INDONESIA, LA REPÚBLICA DOMINICANA, JAPÓN, y KENIA apoyaron el establecimiento de un grupo de contacto para discutir las enmiendas. MOZAMBIQUE expresó su apoyo a las propuestas de enmienda.

GEORGIA hizo hincapié en que con tantos temas críticos por resolver en el marco del Protocolo de Kyoto, es poco probable que los negociadores de la CMNUCC se concentren en los HFC. Pidió señales claras a la industria con respecto a la eliminación de los HFC. KUWAIT y la EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA hicieron un llamado por la acción urgente, destacando las altas temperaturas en los países del Golfo, y las recientes inundaciones y sequías, respectivamente.

ARGENTINA sostuvo que los HFC caen bajo el ámbito del Protocolo de Kyoto, e indicó que el Protocolo de Montreal debería centrarse en proporcionar incentivos para alternativas de bajo calentamiento atmosférico a través del Fondo Multilateral. VENEZUELA, CHINA, e INDIA también se opusieron al establecimiento de un grupo de contacto sobre el tema.

MALASIA propuso aplazar las deliberaciones sobre las propuestas de enmienda. Tomando nota de la falta de acuerdo entre las Partes para continuar las discusiones en un grupo de contacto, la Copresidenta Alkemade propuso a las Partes continuar con las discusiones de manera informal. EE.UU. y CANADÁ expresaron su decepción, afirmando que varias Partes estaban dispuestas a discutir el tema. La Copresidenta Alkemade sugirió a las Partes plantear las cuestiones relacionadas con las propuestas en el Grupo de contacto sobre alternativas a las SAO.

POSIBLES ESFERAS DE ATENCIÓN PRIORITARIA PARA LOS INFORMES CUATRIENALES DE LOS GRUPOS DE EVALUACIÓN CORRESPONDIENTES A 2014: El Copresidente Sylla presentó la compilación de la Secretaría de las ideas de los grupos de evaluación, y sugirió que el CRP de la UE se publicara en línea para determinar el interés de las Partes en el establecimiento de un grupo de contacto, y las Partes estuvieron de acuerdo.

ESTADO DE NEPAL EN RELACIÓN CON LA ENMIENDA DE COPENHAGUE AL PROTOCOLO DE MONTREAL: El Presidente Sylla presentó la propuesta de Nepal para que la MOP considere su situación de cumplimiento. NEPAL, apoyado por EGIPTO, GRANADA, y KUWAIT, instó a las Partes a considerar Nepal como una Parte con cumplimiento total, lo que le permite acceder a la financiación del Fondo Multilateral.

Un representante del Comité de Aplicación indicó que esta cuestión se examinó en su reunión del 18 de noviembre, señalando que Nepal se encuentra en cumplimiento con el Protocolo, pero aún no han ratificado la Enmienda de Copenhague, por lo tanto, la situación de Nepal es el de ser una Parte aún sin ratificación. Las Partes acordaron retomar el tema en la MOP 24.

CUESTIONES RELACIONADAS CON EL CUMPLIMIENTO Y LA PRESENTACIÓN DE INFORMACIÓN EXAMINADAS POR EL COMITÉ DE APLICACIÓN: Ghazi Al Odat (Jordania), informó sobre deliberaciones acerca del cumplimiento en las reuniones 46o y 47o del Comité de Aplicación. Presentó proyectos de decisión sobre: las Partes que aún no han presentado informes; el incumplimiento en Libia, Irak y Yemen; el comercio con Kazakahstan por parte de la UE y la Federación de Rusia; las revisiones de las cifras de la línea de base; lugares decimales; y las licencias. La Copresidente Alkemade propuso, y los delegados acordaron, transmitir los proyectos de decisión (UNEP/OzL.Pro.23/CRP.3) ante las sesiones de alto nivel.

CUESTIONES RELATIVAS AL CONVENIO DE VIENA

INFORME DE LA OCTAVA REUNIÓN DE LOS ADMINISTRADORES DE INVESTIGACIONES SOBRE EL OZONO DE LAS PARTES EN EL CONVENIO DE VIENA: Michael Kurylo, Presidente de la 8a reunión de los administradores de investigaciones sobre el Ozono (ORM), presentó las recomendaciones presentadas, entre ellas: continuar y ampliar el seguimiento y análisis sistemático de la capa de ozono y los gases relacionados con el clima; estudio de las relaciones entre el ozono y la variabilidad climática y el cambio; el archivado de datos; y la creación de capacidades a nivel nacional (UNEP/OzL.Conv.9/6).

CHINA expresó su preocupación por la duplicación del trabajo de observación en el marco del cambio climático. Kurylo respondió que los esfuerzos serían complementarios.

SRI LANKA presentó un proyecto de decisión (CRP.2) el cual adopta las recomendaciones de la ORM, y AUSTRALIA sugirió que el debate sobre este se combine con el proyecto de decisión sobre la financiación de tales actividades del Fondo Fiduciario del Convenio de Viena (CRP.1). CHINA pidió contar con más tiempo para las deliberaciones, ya que el CRP.2 se refiere a concentraciones crecientes de gases de efecto invernadero y el cambio climático asociado. Brasil compartió las preocupaciones de China sobre el régimen de cambio climático, el cual, según indicó, tiene un programa de vigilancia sistemática y de observación. La UE apoyó la decisión, mientras que EE.UU. propuso continuar con las deliberaciones.

ESTADO DEL FONDO FIDUCIARIO GENERAL PARA FINANCIAR LAS ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN Y OBSERVACIONES SISTEMÁTICAS DE INTERÉS PARA EL CONVENIO DE VIENA: La Secretaría presentó el análisis del fondo fiduciario. Sri Lanka también presentó un proyecto de decisión sobre las actividades de financiación (UNEP/OzL.Conv.9/CRP.1), al cual la UE apoyó.

El Copresidente Sylla sugirió, y los delegados acordaron, retomar las deliberaciones de los asuntos del Convenio de Viena n el transcurso de la semana, una vez que las Partes hayan considerado los proyectos de decisión.

OTROS ASUNTOS

La Copresidente Alkemade informó que Indonesia se encuentra revisando la Declaración de Bali (CRP.8), tomando en consideración las opiniones expresadas por otras Partes durante las consultas oficiosas.

GRUPOS DE CONTACTO

REPOSICIÓN: Copresidido por Jozef Buys (Bélgica) y Donnalyn Charles (Santa Lucía), el Grupo de contacto se reunió por la mañana, tarde y noche. En su primera reunión, las Partes discutieron la composición del grupo. Las Partes acordaron contar con un número limitado de miembros, con algunas a favor de 12 Partes al amparo del Artículo 5, y 12 de Partes que no están al amparo del Artículo 5, mientras que otros prefirieron 11 de cada uno. Tras nuevas deliberaciones, el Copresidente Buys propuso, y el grupo acordó, que los grupos regionales designarían a Partes representativas, con 11 Partes al amparo del Artículo 5 y 11 Partes que no operan al amparo del Artículo 5.

En la sesión de la tarde, el TEAP presentó cinco escenarios de financiación del sector de producción, sobre los cuales deliberó el grupo. Un delegado preguntó acerca de la asignación de fondos para el año 2015 para la reducción del 10% de los HCFC, con la Secretaría confirmando la asignación de USD $ 51.76 millones.

Por la noche, Colombia presentó una lista de 11 Partes al amparo del Artículo 5 nominados para el grupo de contacto. El TEAP presentó un cuadro revisado de la reposición sobre todos los elementos de producción sin HCFC, con necesidades totales de financiación de USD $316.86-339.75 millones, el cual informó refleja las recientes decisiones del Comité Ejecutivo.

USOS DEL METILBROMURO PARA APLICACIONES DE CUARENTENA Y PREVIAS AL ENVÍO: Por la tarde del martes, la UE expuso su propuesta de decisión (CRP.6) y las Partes debatieron, entre otras cosas: la recopilación de datos sobre el uso actual del metilbromuro como medida fitosanitaria; el suministro de datos sobre el metilbromuro utilizado para aplicaciones de cuarentena y previas al envío; y la información sobre alternativas. Algunas Partes discutieron la naturaleza voluntaria de la presentación de informes y la exactitud de los datos presentados como base del análisis por el TEAP y el MBTOC. El grupo de contacto acordó volver a reunirse una vez que los presidentes hayan sido identificados.

EN LOS PASILLOS

El martes, mientras las Partes deliberaban sobre el balance de los representantes que participan en las negociaciones sobre la reposición, y los donantes insinuaban que estaban cortos de fondos, muchos predijeron que tenían frente a ellos unos cuantos días más con mucha carga de trabajo.

Al margen, las ONG ambientalistas estaban ocupadas esbozando los vínculos entre el proceso de reposición y las actividades de mitigación del cambio climático. Estas, y otras cinco Partes al amparo del Artículo 5, explicaron que las negociaciones sobre la reposición brindarían la oportunidad de “hacer el bien” en cuanto a la promesa original de lograr beneficios para el clima a través de la eliminación de los HCFC. Recordando la predicción del TEAP sobre los beneficios de la mitigación a través de la conversión a alternativas amigables con el clima y tecnologías de eficiencia energética (evitando hasta 17.5-25.5 gigatoneladas de CO2 equivalente), las ONG indicaron que las Partes deben destinar fondos suficientes para garantizar esta transición. Mencionaron que las inversiones en tecnologías alternativas de bajo potencial de calentamiento atmosférico estaría en consonancia con las llamadas frecuentes para la transición hacia una economía verde, a través de la inversión en la comercialización de tales alternativas.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Melanie Ashton, Catherine Benson, Cherelle Jackson, Delia Paul y Kunbao Xia. Editora Digital: Angeles Estrada. Traducción al Español: Gmelina Ramírez. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la CdP9/RdP23 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a la dirección <melanie@iisd.org>. 代表団の友

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 20
11, IIDS. Todos los derechos reservados.