Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Formato Texto
Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IISD)

 

Vol. 16 No. 46
Viernes, 25 de febrero de 2005

HECHOS DESTACADOS DEL CDA-23/FAMM:

JUEVES, 24 DE FEBRERO DE 2005

Los delegados del CdA-23/FAMM se reunieron a lo largo del día en el Comité Plenario para considerar proyectos de decisiones sobre pobreza y medio ambiente, y sobre la provisión sostenible. El Plenario se reunió a la mañana y a la tarde para considerar el CDS-13, químicos, el Plan Estratégico de Bali, y el estado del medio ambiente. Los grupos de contacto sobre el Programa de Trabajo y Presupuesto, y el grupo del proyecto se reunieron a lo largo del día y también noche. Además, se realizaron consultas informales sobre género y medio ambiente y sobre gestión de productos químicos.

PLENARIO

APORTE A LA DÉCIMOTERCERA SESIÓN DE LA COMISIÓN PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE: John Ashe, Presidente de la CDS-13, expresó su satisfacción por el resultado y las recomendaciones realizadas durante las consultas ministeriales. Además, destacó la importancia de: abordar la pobreza y el desarrollo humano; reunir recursos financieros, tanto públicos como privados; involucrar a los sectores interesados a nivel local; acelerar el manejo integrado de recursos de agua; y mejorar la función de las mujeres.

Verle Vandeweerd, PNUMA, señaló que el enfoque del ecosistema, el manejo integrado de recursos de agua y la reducción de la pobreza son tres elementos importantes en la gestión del agua. Halifa Drammeh, PNUMA, enfatizó la necesidad de mejorar la cooperación interagencia.

GAMBIA, BANGLADESH y SUDÁN remarcaron la importancia del manejo integrado de recursos de agua, el saneamiento y la implementación del Plan Estratégico de Bali. Estados Unidos subrayó sus expectativas con respecto a la CDS-13, señalando la necesidad de: desarrollar fondos cíclicos; preparar planes para el manejo de la seguridad del agua y la gestión de las cuencas; e implementar el manejo integrado de recursos de agua.

GOBERNANZA INTERNACIONAL DEL MEDIO AMBIENTE: EL PLAN ESTRATÉGICO DE BALI: Adnan Amin, PNUMA, introdujo los antecedentes y los procesos relacionados con el desarrollo del Plan Estratégico de Bali. Amin, señaló que la Secretaría está desarrollando un plan y una movilización estratégica de los recursos, y realizando acuerdos para su implementación. Además, remarcó los aspectos regionales de su puesta en práctica y la necesidad de un financiamiento adecuado.

Muchos oradores apoyaron el Plan Estratégico de Bali y enfatizaron la importancia de su implementación. TUVALU mencionó que el PNUMA debe desarrollar vínculos entre el Plan y la Estrategia de Mauricio.

Mauricio puso énfasis en la importancia de la consolidación de las oficinas regionales del PNUMA y remarcó la necesidad de actividades apropiadas de coordinación, monitoreo y seguimiento. Además sugirió que la CdA/FAMM le permita desarrollar tal rol. INDONESIA remarcó la importancia del conocimiento, la creación de capacidades y la necesidad de un adecuado financiamiento. KUWAIT, con el apoyo de SUDÁN, ARABIA SAUDITA y la LIGA DE ESTADOS ÁRABES, sugirió agregar “adaptación a tecnologías de combustible más limpios” bajo la lista indicativa de las principales áreas de soporte tecnológico y de las actividades de creación de capacidades.

TUVALU instó al PNUMA a establecer una oficina subregional en el Pacífico, especificando que debe ayudar a los pequeños estados insulares en desarrollo en la implementación de actividades del medio ambiente y el acceso a la asistencia financiera.

CANADÁ resaltó la importancia del multilaterismo en el fortalecimiento de la Gobernanza ambiental internacional (GAI). La UE, ESPAÑA, FRANCIA, y NORUEGA reiteraron su apoyo fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional, incluyendo la membresía universal. La JUVENTUD resaltó la necesidad de acción y de inclusión de la juventud en las delegaciones de los países.

QUÍMICOS: El Presidente del grupo de contacto de la gestión de los productos químicos, Viveka Bohn, presentó una descripción del proceso de la Estrategia de Gestión de productos químicos a nivel internacional. Además, destacó: la importancia del acercamiento estratégico tomado durante la Estrategia de Gestión de Productos Químicos; la necesidad de apoyo tecnológico; de creación de capacidades; y el aumento de la concientización en los países en desarrollo y países con economías en transición; y las modalidades para financiar el proceso Gestión de productos químicos.

SENEGAL enfatizó la necesidad de centrarse en los países africanos y en la importancia de un financiamiento adecuado. La UE señaló que trabajarán activamente en la adopción de la Estrategia para Gestión de Productos Químicos a escala internacional en 2006. INDONESIA llamó al PNUMA a mejorar la colaboración regional y las asociaciones. KENIA enfatizó que los objetivos de la Estrategia de Gestión de productos químicos a nivel internacional no deben ser construidos como una medida para controlar el comercio.

ESTADO DEL MEDIO AMBENTE Y LA CREACIÓN DE CAPACIDADES: Steve Lonergan, PNUMA, sintetizó los problemas ambientales emergentes, identificados por el PNUMA y subrayó los resultados contenidos en el Anuario 2004 del Panorama ambiental. El Panel Intergubernamental del Cambio Climático señaló que el principal objetivo de la CMNUCC es estabilizar los niveles de gases del efecto invernadero a un umbral que sea seguro para el medio ambiente y los seres humanos. En la discusión los delegados apoyaron reforzar el programa del PNUMA sobre evaluación, supervisión y alerta temprana, y enfatizó la importancia de la creación de capacidades.

COMITÉ PLENARIO

POBREZA Y MEDIO AMBIENTE: El G-77/CHINA presentó un nuevo proyecto de decisión sobre pobreza y medio ambiente (PNUMA/GC.23/CRP.6). Estados Unidos mencionó que se opone a las nuevas decisiones introducidas y, con la UE, señaló que será necesario consultar con su capital. Tras destacar que la pobreza es un tema central del encuentro y la introducción de nuevas decisiones es una práctica común en el CdA, ARGENTINA, expresó preocupación por la poca voluntad de algunos países desarrollados en considerar la decisión. NORUEGA, la FEDERACIÓN RUSA y la LIGA DE ESTADOS ÁRABES expresaron su apoyo a las cuestiones tratadas en el proyecto de decisión y señalaron la necesidad de una discusión sobre las Reglas de Procedimiento en una futura sesión.

FORTALECER LAS RESPUESTAS AMBIENTALES DE EMERGENCIA Y DESARROLLAR LA PREVENCIÓN, PREPARACIÓN, MITIGACIÓN Y SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA LUEGO DEL DESASTRE DEL TSUNAMI EN EL OCEANO ÍNDICO: El Presidente Nobs presentó, y los delegados aceptaron, el proyecto de decisión (PNUMA/GC.23/CW/CRP.2).

GÉNERO Y MEDIO AMBIENTE: Las consultas informales facilitadas por Suecia continuaron a lo largo del día. Por la tarde, Suecia reportó que varios párrafos continuaban en discusión y señaló que las delegaciones se están comunicando con sus capitales por el texto. También solicitó, y el Presidente Nobs aceptó, otorgar más tiempo para consultas informales.

PLAN DE ACCIÓN PARA EL DESARROLLO DE LA GESTIÓN MUNICIPAL DE DESECHOS SÓLIDOS: MARRUECOS presentó un borrador del plan de acción para el desarrollo de la gestión municipal de los desechos sólidos (PNUMA/GC.23/CW/CRP.1). Con respecto a la solicitud de Marruecos, los delegados acordaron diferir la consideración de la decisión para la próxima CDA-23/FAMM.

PROGRAMA DE ADQUISICIÓN SOSTENIBLE PARA LAS COMPRAS DEL PNUMA: Los delegados consideraron las enmiendas propuesta por la UE y EE.UU. al proyecto de decisión (PNUMA/GC.23/L.1). EE.UU. propuso anular tres referencias a la equidad, señalando que no era claro su significado en este contexto. La UE señaló que se oponía al texto del preámbulo sobre comercio y que no quería referencias al comercio o a la OMC en el proyecto de decisión. EL G-77/CHINA clarificó que la equidad no significa ningún tipo de discriminación entre los proveedores. SUDÁFRICA mencionó que significa un equilibrio geográfico entre los países desarrollados y los en vías de desarrollo en la adquisición de servicios. EE.UU. propuso reemplazar “equidad” por “no discriminatorio”. La UE sugirió incluir una referencia a “consideraciones de equilibrio geográfico”, y NORUEGA propuso “neutralidad geográfica”. MÉXICO señaló que equidad significa “acceso igualitario”, y expresó su preocupación en la inclusión de conceptos relacionados con el equilibrio geográfico porque podría limitar la obtención de oportunidades, haciéndolas menos equitativas. Brasil, para el G-77/CHINA, dijo que prefiere que no haya una decisión sobre adquisiciones, pero que si esta fuera adoptada, debe incluir una referencia a la equidad. Estados Unidos aceptó eliminar los corchetes al texto sobre la “equidad”, pero sugirió mantener la referencia al comercio, puesta entre corchetes por la UE. La UE se opuso a mantener el párrafo sobre comercio. El G-77/CHINA, la UE y EE.UU. se reunieron en un pequeño grupo para producir un nuevo texto de compromiso. En las consultas informales, los delegados discutieron acerca de: la inclusión de una referencia al apoyo mutuo del comercio y medio ambiente, y el desarrollo en vistas al desarrollo sostenible. Finalmente anularon la referencia al comercio, que fue puesto entre corchetes por la UE; y suprimieron los corchetes a “equidad”.

GRUPOS DE CONTACTO

GESTIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS: El grupo de contacto de productos químicos se encontró en sesiones informales a lo largo del día para finalizar el proyecto ómnibus de decisión sobre gestión de productos químicos. En la sesión de la tarde, los participantes consideraron párrafos que: instan a los gobiernos y otros actores a desarrollar e implementar alianzas para la cuestión del mercurio; solicitan al Director Ejecutivo que presente un informe sobre el progreso alcanzado en la implementación de la decisión; y determinación de la necesidad de futuras acciones sobre el mercurio, incluida la posibilidad de un instrumento legal en el CDA-24/FAMM.

PROGRAMA DE TRABAJO Y PRESUPUESTO: Sobre el presupuesto para el Plan Estratégico de Bali, los delegados acordaron revisar el texto señalando que la propuesta del Director Ejecutivo para una futura implementación del Plan debe incluir una evaluación de la disponibilidad de los recursos técnicos y financieros necesarios, así como también las implicancias del Plan para el Programa de Trabajo y Presupuesto del PNUMA.

Con respecto al párrafo que habla de cambiar el énfasis puesto en la producción de resultados para ponerlo en la obtención de logros, el G-77/CHINA remarcó que la asignación de recursos para las actividades programadas no debe condicionar los resultados. Los delegados acordaron incluir una nota en el informe del grupo de contacto señalando que el cambio solamente está pensado para alentar una buena gestión.

Con respecto a la propuesta de la UE para una aplicación más amplia de la escala voluntaria indicativa de las contribuciones, no se alcanzó ningún consenso acerca de si el grupo debe aceptar algún texto acordado en otras discusiones. JAPÓN, la FEDERACIÓN RUSA y EE.UU. señalaron que no es necesario mencionar la escala voluntaria indicativa en el proyecto de decisión. El G-77/CHINA y otros apoyaron su inclusión. CANADÁ señaló que la escala ha contribuido a aumentar los fondos obtenidos por el PNUMA y la base de las donaciones, y la UE destacó la necesidad de continuar la discusión, EE.UU. sugirió reemplazar la propuesta de la UE con un texto que inste a los gobiernos a continuar con el apoyo del fortalecimiento del Fondo Ambiental a través de mecanismos considerados en las decisiones SECdA-7/FAMM. CANADÁ propuso un texto con una referencia a todos los medios voluntarios descriptos en las decisiones SECdA-7/FAMM – SECdA.VII/I sobre GAI, y un texto que llama a los países a usar la escala como una herramienta para futuros mejoramientos en la previsibilidad del financiamiento del Programa de Trabajo y amplía la base de las contribuciones. Los delegados consideraron estas opciones, pero no se llegó a un acuerdo.

En relación con la autoridad del Director Ejecutivo para reasignar los recursos, EE.UU. sugirió agregar la frase “en consulta con el Consejo de Representantes Permanentes” al texto original. Apoyando esto, JAPÓN remarcó la necesidad de mayor información con respecto a la reasignación de recursos. La Secretaría señaló que la sugerencia de EE.UU. perjudica la flexibilidad del Director Ejecutivo para la reasignación de recursos. Además explicó que el Consejo de Representantes Permanentes recibe regularmente informes del Director Ejecutivo sobre temas presupuestarios. SUIZA, apoyada por INDIA y MÉXICO, y con la oposición del G-77/CHINA y la EU, propuso que tenga autoridad para la reasignación del 10%, sin necesidad de consultar al Consejo de Representantes Permanentes. EE.UU. presentó un nuevo texto solicitando al Director Ejecutivo que consulte al Consejo de Representantes Permanentes si necesita reasignar fondos excediendo el 10% autorizado. La UE propuso un texto manteniendo el 20% de autorización como esta ahora y solicitó al Consejo de Representantes Permanentes que analice el tema y realice recomendaciones al CdA-23/FAMM. No se llegó a ningún acuerdo.

GRUPO DE REDACCIÓN: El grupo de redacción condujo otra lectura del proyecto de decisión sobre la política y estrategia del PNUMA para el agua. La discusión se centró en varios temas --muchos de ellos discutidos extensamente durante el miércoles-- acerca de: si “adoptar” o “tomar nota de” la estrategia y la posición; un enfoque al ecosistema, promovido por Suiza y México; y la propuesta del G-77/China para un marco global sobre servicios sanitarios.

La discusión del proyecto de decisión sobre la gobernanza ambiental internacional (GAI) fue tratada en el párrafo sobre “la necesidad de un fortalecimiento institucional de la estructura para la GAI”, con varios países sugiriendo su anulación. CANADÁ propuso un texto con un párrafo separado sobre buen gobierno, y abrazando niveles de esfuerzos internacionales. El párrafo sobre “la consideración en curso de la estructura de gobierno del PNUMA” fue enmendado por Estados Unidos, apoyado por un número de países, para que se refiera exclusivamente a “la importante pero compleja problemática de la membresía internacional”. Además, hubo discusiones sobre la referencia a una base de donación mayor y a una justa distribución de las cargas en el contexto del fortalecimiento de la base financiera de la PNUMA.

Parte de la sección sobre el Plan Estratégico de Bali fue acordada, aunque quedó entre corchetes el texto sobre la estrategia de movilización de recursos del Director, para el Plan.

En la discusión sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA, muchos países expresaron la preferencia por un proceso donde el Director Ejecutivo prepare un informe para el SECdA-9/FAMM, tomando en consideración los puntos de vista de los gobiernos en el contexto de la propuesta de la Vigilancia del Medio Ambiente.

El grupo del proyecto continuó deliberando hasta bien entrada la noche.

EN LOS PASILLOS

La controversia generada por la aparente inofensiva propuesta de Estados Unidos sobre un programa sostenible de adquisiciones del PNUMA condujo a un debate durante la noche del miércoles, que reapareció el jueves en la Comité Plenario. Los países en desarrollo vieron el texto como una invitación a la discriminación de los productos y servicios originados en los países pobres si es que ellos no cumplen con los estándares ambientales. Un delegado expresó su preocupación respecto de quién decidirá sobre quien tenga la autoridad para certificar o no un producto como “ambientalmente sostenible”. Afortunadamente, un pequeño grupo de delegaciones interesadas trabajará en un texto de compromiso a ser presentado el viernes.


Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Changbo Bai, Paula Barrios, Maria Larsson Ortino, Richard Sherman, Andrey Vavilov, Ph.D., y Kunbao Xia. Editor de Contenido Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Información de IISD: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Boletín es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Bureau de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaña (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestión de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista de IISD o de sus auspiciantes. Extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita académica correspondiente. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Información de IISD por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en el CdA-23 puede ser contactado en la antigua sala de prensa y por correo electrónico en <rsherman@iisd.org>.