Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 15 No. 144
Miércoles 11 de octubre de 200
6

HECHOS DESTACADOS DE LA CDP-3 DEL CFP:

MARTES 10 DE OCTUBRE DE 2006

Los delegados de la tercera Conferencia de las Partes (CdP 3) para la Convención de Rótterdam sobre el Procedimiento del Consentimiento Fundamento Previo aplicado a ciertos Químicos y Pesticidas Peligrosos objetos de Comercio Internacional se reunieron en el Plenario durante todo el día. Allí trataron las nominaciones de expertos para el Comité de Revisión de Químicos (CRQ), la inclusión del amianto crisótilo, los mecanismos financieros, la asistencia técnica y la elección de los funcionarios para la CdP-4. El Grupo de Trabajo sobre incumplimiento se reunió durante todo el día y el grupo de contacto sobre presupuesto trabajó por la mañana. Además, un Grupo de Amigos del Presidente se reunió a la hora del almuerzo y continuó las discusiones sobre el amianto crisótilo por la noche.

IMPLEMENTACIÓN DE LA CONVENCIÓN

INFORME DEL CRQ-2: Evaluación del Riesgo en el marco de otros AAM: La Secretaría presentó el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/10. La UE, CANADÁ, SUIZA, AUSTRALIA y OMÁN se mostraron a favor de que se reconozcan las recomendaciones del informe sobre las evaluaciones de químicos en el marco de la Convención de Estocolmo y el Protocolo de Montreal. EE.UU. hizo hincapié en la importancia de que el CRC realice un análisis independiente en cada caso. Los delegados acordaron con las recomendaciones de la Secretaría incluidas en el documento.

NOMINACIÓN DE LOS GOBIERNOS PARA LA DESIGNACIÓN DE EXPERTOS PARA EL CRC: La Secretaría presentó el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/6 y se refirió a la necesidad de que la CdP-3 identifique a los gobiernos que serán invitados a nominar expertos para reemplazar a los miembros del CRC cuyas designaciones de dos años terminan en septiembre de 2007. Los delegados acordaron que se considere esto en los grupos regionales y que se informe al Plenario el jueves por la mañana.

CONFIRMACIÓN DE LOS EXPERTOS DEL CRC: La Secretaría presentó el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/5. Los delegados acordaron el proyecto de decisión que confirma la designación del experto de la República Democrática de Congo, Alain Buluku.

CONSIDERACIÓN DE LA INCLUSIÓN DE UN QUÍMICO EN EL ANEXO III DE LA CONVENCIÓN: Amianto Crisótilo: Los delegados continuaron considerando esta cuestión. La Secretaría presentó el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/11 acerca la inclusión del amianto crisótilo en el Anexo III. El Presidente Yue pidió a los delegados que consideren si se han cumplido los requisitos procesales y legales de la Convención relacionados con: la notificación y los criterios para la inclusión en el Anexo III; la preparación y aprobación de los documentos de orientación para la decisión (DOD); y el envío de los DOD y la recomendación a la CdP.

El GRUPO AFRICANO —excluyendo a Zimbabwe—, la UE, NUEVA ZELANDA, AUSTRALIA, SUIZA, NORUEGA, CHILE, REPÚBLICA DOMINICANA, ARGENTINA, URUGUAY y OMÁN sostuvieron que se había cumplido con el debido proceso. SUDÁN dijo que el hecho de no lograr la inclusión del amianto crisótilo en el Anexo III afectaría la credibilidad de la Convención.

CANADÁ hizo hincapié en que la CdP es un órgano para la toma de decisiones políticas y se opuso a hacer tal inclusión en el Anexo en este momento. UCRANIA, KYRGYZSTÁN, IRÁN, PERÚ, INDIA y la FEDERACIÓN RUSA, apoyaron a Canadá en su pedido de evidencia científica sólida sobre los riesgos. UCRANIA e IRÁN pidieron que se postergue la inclusión en el Anexo III hasta que la información científica sobre amiantos sustitutos esté disponible, tras señalar que las alternativas conocidas hasta ahora son más riesgosas. LIBERIA y NORUEGA dijeron que la inclusión del amianto crisótilo en el Anexo podría ayudar a alentar la búsqueda de alternativas. Y KENYA hizo hincapié en que su inclusión en el Anexo permitirá obtenert valiosa información sobre los riesgos que implica para la salud. NUEVA ZELANDA propuso que se acuerde incluir al amianto crisótilo en el Anexo III, pero que se postergue su aplicabilidad hasta que se hayan resuelto las diferentes dudas.

Sintetizando, el Presidente Yue señaló que había un consenso general respecto de que se había cumplido con el debido proceso pero destacó las objeciones políticas de los delegados y las preocupaciones sobre la información científica y sus sustitutos. También propuso, y la CdP-3 acordó, que se establezca un Grupo de Amigos del Presidente, presidido por Andrea Repetti (Argentina). Y, tras acentuar las implicancias que tendría para la implementación de la Convención el hecho de que no se incluya en el Anexo a una sustancia que cumple con todos los criterios, le ordenó al Grupo que se ocupe de estas implicancias pero —por pedido de la UE, CHILE y NUEVA ZELANDA— acentuó que primero se debe tratar de llegar a un consenso.

CUESTIONES DE LAS CdP PREVIAS

MECANISMOS FINANCIEROS: La Secretaría presentó el estudio sobre los posibles mecanismos financieros duraderos y sostenibles (UNEP/FAO/RC/COP.3/13) que permitirían que los países en vías de desarrollo implementen la Convención. SUIZA se mostró a favor de expandir el área focal sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y utilizar el SAICM. La UE se opuso al establecimiento de un mecanismo financiero dentro del marco de la Convención y —con JAPÓN— señaló la necesidad de encontrar modos de vincular la Convención con los instrumentos financieros existentes, y de mejorar su acceso a tales mecanismos. NUEVA ZELANDA se mostró a favor de la utilización del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal y sugirió que los países desarrollados incluyan la cuestión de los químicos en sus planes nacionales de implementación. El GRUPO AFRICANO se mostró a favor de cualquier mecanismo financiero que permita la creación de capacidades y la asistencia técnica. MÉXICO, VENEZUELA y ECUADOR destacaron la importancia de que se asegure la disponibilidad de recursos que los países en vías de desarrollo puedan cumplir con sus compromisos.

NORUEGA destacó la necesidad de que la Secretaría ayude en la identificación de recursos para la asistencia técnica, apoyó la utilización del fondo voluntario de la Convención y del área focal sobre COP del FMAM y sugirió que se explore la asistencia bilateral. EE.UU. señaló que faltaba de información acerca de cuánto financiamiento estará disponible para el Programa de Comienzo Rápido (PCR) del SAICM. CHINA destacó las dificultades que surgen al intentar cumplir las estrictas reglas financieras sobre COP del FMAM y pidió un aumento de contribuciones voluntarias al fondo voluntario de la Convención. Finalmente, se estableció un grupo de contacto para discutir esta cuestión.

PROVISIÓN NACIONAL E INTERNACIONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA: La Secretaría presentó el documento UNEP/FAO/RC/COP.3/14, y destacó la contribución del envío nacional y regional de asistencia técnica para la implementación de la Convención. SUIZA anunció el apoyo financiero para dos países en el marco del proyecto piloto de UNITAR sobre el desarrollo de planes nacionales. Muchos países en vías de desarrollo y con economías en transición pidieron contribuciones de los países donantes, en especial de Suiza. ECUADOR y JORDANIA informaron acerca de los beneficios derivados de la participación en el proyecto piloto de UNITAR. Varios delegados acentuaron la colaboración y cooperación y BURKINA FASO y TOGO hicieron hincapié en las economías de escala creadas por las sinergias. TANZANIA y GHANA pidieron que aumente el apoyo para resolver la pobre actuación en términos de implementación. En respuesta a una pregunta de EE.UU., la Secretaría dijo que no se ha planificado la expansión o formalización de la asistencia de la oficina regional del PNUMA/FAO y que la CONVENCIÓN DE BASILEA pidió que se utilicen las oficinas regionales de las regiones del CFP. La CdP-3 tomó nota del informe.

La Secretaría presentó un documento sobre asistencia técnica (UNEP/FAO/RC/COP.3/15). Varios países en vías de desarrollo entre los que se incluyen CHAD, BRASIL, NIGERIA, CHILE, SUDÁN y SENEGAL expresaron sus preocupaciones acerca del ritmo y/o la inclusividad del enfoque recomendado. La Secretaría aclaró que el enfoque busca que se fortalezca y acelere la implementación de la Convención al identificar las áreas comunes que requieren asistencia. La ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD destacó las ventajas del programa propuesto que trabaja a través de los centros de venenos del Programa Internacional sobre Seguridad de los Químicos. Aunque aún no ha endosado los programas, la UE anunció una serie de contribuciones financieras por parte de sus miembros, que fue recibido con agrado por los países en vías de desarrollo. Los delegados continuarán las discusiones el miércoles.

GRUPOS DE TRABAJO

INCUMPLIMIENTO: Acerca de un proceso de toma de decisión, el Presidente Langlois propuso el voto de la mayoría obtenida por el voto de las dos terceras Partes cuando no se logre un consenso y señaló que los intereses de aquellos que apoyan el consenso están protegidos por las Reglas de Procedimiento de las CdP. AUSTRALIA señaló que el proceso de toma de decisiones de la CdP aún no ha sido acordado y, con el apoyo de JAPÓN, PAKISTÁN, CHINA, JORDANIA, EE.UU. e INDIA, apoyó que las decisiones sólo se tomen por consenso. La UE, NORUEGA, CHILE, ETIOPÍA, NIGERIA, SUIZA, SUDÁFRICA y JAMAICA apoyaron la propuesta del Presidente. AUSTRALIA dijo que la CdP no está obligada a llegar a una decisión sobre incumplimiento para el fin de la semana. Tras señalar que el Artículo 17 (Incumplimiento) establece que se debe llegar a una decisión tan pronto como sea posible, CANADÁ —con el apoyo de ETIOPÍA y MALASIA— sugirió una nota al pie que refleje que se debe alcanzar el consenso respecto de la suspensión de derechos y privilegios. ARGENTINA, BRASIL, OMÁN y VENEZUELA dijeron que la naturaleza del mecanismo debe ser clara. JAPÓN y SUIZA propusieron, y los delegados acordaron, que se traten las posibles medidas de incumplimiento antes de las discusiones sobre el proceso de toma de decisiones.

En cuanto a las medidas, el grupo no pudo avanzar con respecto a la medida que estaba entre corchetes y recomendaba las Partes incumplidoras que tomen medidas para remediar situaciones de incumplimiento, como la reimportación/reexportación de químicos o dispositivos seguros, a expensar de una Parte que no se queja.

CHINA y AUSTRALIA se opusieron a esta medida en su totalidad, mientras que otros se opusieron a algunas de sus determinaciones específicas. JAPÓN y JAMAICA estuvieron en desacuerdo acerca de la responsabilidad que tienen las Partes de remediar una situación de incumplimiento. ETIOPÍA se opuso a la propuesta de Canadá de que se combinen los párrafos sobre el asesoramiento de la CdP en relación con el cumplimiento “presente y futuro”. El grupo rechazó la propuesta del Presidente Langlois de que se eliminen las referencias a las medidas específicas y se eliminen los corchetes de la primera parte sobre los pasos recomendados para tratar la situación, y acordó que en lugar de esto se divida el párrafo en dos conjuntos de grupos de textos entre corchetes.

En relación con las medidas sobre la publicación de una declaración de preocupación y la publicación de una advertencia, el Presidente Langlois propuso un texto que combina las ideas al seguir el modelo de la Convención de Basilea de publicar una declaración de advertencia. ETIOPÍA, MÉXICO, la UE y NORUEGA apoyaron la propuesta del Presidente. AUSTRALIA dijo que publicar una advertencia es más punitorio y, con INDIA, CHINA, CHILE y ARGENTINA, se opusieron a la propuesta del Presidente.

JAPÓN propuso un texto sobre la publicación de una declaración de advertencia en relación con el cumplimiento futuro de la asistencia a las Partes para la implementación de la Convención y pidió que se elimine un texto sobre una declaración de determinación y una declaración de incumplimiento, a la que se opusieron Suiza y Noruega. El Presidente Langlois pidió que un grupo de redacción discuta la propuesta de Japón como texto alternativo. Por la tarde Japón presentó el texto que produjo el grupo de redacción y destacó su propuesta de publicar una declaración de preocupación por el incumplimiento de una Parte y luego asesorarlo para el logro del cumplimiento. También dijo que el grupo acordó que se eliminen las referencias a la suspensión de los derechos y privilegios de las Partes, pese a que la UE pidió que se las mantengan. Tras destacar el Fondo de Emergencia sobre Incumplimiento en el marco de la Convención de Basilea, JAMAICA señaló que el mecanismo propuesto carece de recursos para ser efectivo.

AUSTRALIA, CHINA y BRASIL pidieron que se eliminen las referencias a la declaración sobre la determinación de incumplimiento y que se asesore a las Partes que incumplen sobre cómo encarar acciones para remediar la situación de incumplimiento. La UE propuso que se reemplacen las referencias a la suspensión de los derechos y los privilegios de las Partes por la inelegibilidad de las Partes incumplidoras tanto para el cargo de Presidente de la CdP como de miembro del Buró. No se llegó a ningún acuerdo, y el grupo de redacción coordinado por Japón y Sudáfrica se volvió a reunir por la noche.

En relación con la transparencia, el Presidente Langlois propuso que las reuniones sean cerradas a menos que el Comité y la Parte cuyo cumplimiento está siendo cuestionado acuerden otra cosa. Manteniendo la esencia de esta propuesta, TANZANIA —con el apoyo de INDIA, CANADÁ, VENEZUELA, AUSTRALIA, CHINA, JORDANIA, ARGENTINA y JAPÓN— propuso un texto sobre el cierre de las reuniones para el público a menos que el comité y la parte lo decidan de manera diferente. CANADÁ destacó las implicancias financieras de las reuniones abiertas.

La UE, con el apoyo de NORUEGA, JAMAICA, ETIOPIA, CHILE y MALI, propuso que las reuniones sean abiertas al público a menos que el comité decida otra cosa o que la Parte cuyo cumplimiento está cuestionado pida una reunión cerrada. En apoyo a las reuniones abiertas, SUDÁFRICA dijo que la Parte, no el Comité, debe decidir si la reunión debe ser abierta o cerrada. ETIOPÍA pidió que se defina claramente la palabra “público”. EE.UU. dijo que las reuniones cerradas sobre cumplimiento fueron la norma y que éstas alentaron un debate más sincero. JAMAICA y ETIOPÍA señalaron que la generación de conocimiento y la puesta en común de las experiencias es lo que resulta de las reuniones abiertas. TANZANIA sugirió que se pida información y comentarios al público que asiste a las sesiones. BRASIL dijo que las reuniones cerradas favorecen el hecho de que la Parte cuestionada esté más abierta. El Presidente Langlois dijo que las reuniones de cumplimiento cerradas eran más comunes y conducen a la apertura entre las Partes. La UE dijo que los Protocolos de Seguridad de la Biotecnología y de Kyoto han adoptado enfoques más abiertos para sus comités de cumplimiento.

PRESUPUESTO: La Secretaría presentó el documento revisado sobre el presupuesto 2007-2008, incluyendo el agregado del texto sobre opciones para mantener el nivel la reserva de capital de trabajo al 15% del promedio del presupuesto operativo (escenario uno) o para bajarlo al 8,3% (escenario dos). También se evaluaron las contribuciones de las Partes, de modo de que reflejen los dos escenarios. Finalmente, los participantes discutieron el proyecto de presupuesto línea por línea, en particular los costos de la CdP-4 y los gastos de consultores y traductores. Este grupo continuará las discusiones el miércoles.

EN LOS PASILLOS

Durante el segundo día de la CdP-3, el reto de lograr definir ciertos arreglos financieros que permitan ayudar a los países en vías de desarrollo y los países con economías en transición en la implementación de la Convención, impulsó a algunos delegados a recordar la profunda decepción vivida durante la CdP-2 por esta misma cuestión. La CdP-2 se dio cuenta de la magnitud del problema, pero no pudo resolverlo. Un delegado dijo que estaría feliz con cualquier arreglo, tanto si es hecho a medida como si es tomado de otro proceso, como el área focal de COPs del FMAM, del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, o el Programa de Comienzo Rápido del SAICM. La única cuestión con la cual este delegado se mostró exigente fue con la capacidad de este arreglo de promover el manejo racional de químicos. Su deseo podría convertirse en realidad dado que se escuchó a una pareja de donantes que expresaron que estaban listos para comprometer m�s financiamiento en el Plenario.

Del mismo modo, tambi�n circularon rumores acerca de que podr�a surgir �una soluci�n fruto del trabajo del Grupo de Amigos del Presidente� con respecto del amianto cris�tilo, a partir de un acuerdo sobre un procedimiento voluntario que aliente a las Partes a incluir dicho qu�micos en las legislaciones nacionales.
 

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Karen Alvarenga, Ph.D., Xenya Cherny, Richard de Ferranti, Leonie Gordon, y Leila Mead. Editor Digital: Diego Noguera. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Bolet�n son el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bureau de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s del CIDA), el Reino Unido (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, la Comisi�n Europea (DG-ENV) y la Direcci�n General para la Protecci�n de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Est� permitida la publicaci�n de extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita acad�mica. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El Equipo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en la CdP-3 de la CFP puede ser contactado por correo electr�nico escribiendo a <karen@iisd.org>.