Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Formato Texto
Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 15 No. 123
Sábado, 24 de septiembre de 2005

HECHOS DESTACADOS DE COMPREP3 DEL SAICM

VIERNES, 23 DE SEPTIEMBRE DE 2005

Durante el quinto día de la ComPrep-3 del SAICM, continuaron las discusiones —en sesiones del Plenario de la mañana y la noche— sobre el proyecto de estrategia política central (EPS) y el proyecto de plan de acción mundial (PAM). Los grupos de contacto sobre consideraciones financieras, implementación, y principios y enfoques, y varios grupos pequeños de redacción, se reunieron a lo largo de toda la jornada.

PLENARIO

KIRIBATI, en representación de las pequeñas naciones insulares de costa de baja línea, destacó la necesidad de asistencia financiera y técnica y pidió a los países que encuentren alternativas al uso de productos químicos. El RELATOR ESPECIAL DE LAS NU SOBRE DESECHOS TÓXICOS sugirió que la declaración de alto nivel (DAN) reconozca la importancia de la gestión racional de químicos para los derechos humanos y destacó la participación pública como derecho.

PLAN DE ACCIÓN MUNDIAL: El Presidente Jamidu Katima (Tanzania) envió al Plenario el informe del grupo de contacto, que contiene su sugerencia para que se reemplace la expresión “medidas concretas” por “áreas de trabajo”. También señaló que algunas actividades se pusieron como nota al pie, pendientes del resultado de otras discusiones, y que otras tienen asteriscos que indican la necesidad de una mayor discusión.

Resumen Ejecutivo: El Presidente Katima presentó el proyecto de resumen ejecutivo del PAM (SAICM/PREPCOM.3/CRP.29 y 33), preparado por el grupo de contacto y la Secretaría. Dijo que el texto buscaba ser un documento vivo y que la posterior discusión sobre las cuestiones pendientes contenidas en las notas al pie podría desarrollarse en la fase de implementación del SAICM. Sin embargo, la Presidente Bohn dijo que las cuestiones que están en las notas al pie deben ser resueltas en Plenario. El RU, por la UE, indicó que no puede aceptar la inclusión de la palabra “voluntario”. EE.UU. dijo que no puede aceptar la inclusión de “objetivos y plazos”.

En relación con el conocimiento científico sobre los riesgos de la salud y el medio ambiente generados por los productos químicos, EE.UU. sugirió que se elimine la referencia a “compartir” el conocimiento. El Comité aceptó el texto tal como fue modificado por los Estados Unidos.

Al referirse a la promoción de alternativas para reducir y eliminar en etapas los pesticidas de alta toxicidad, EE.UU. apoyó la inclusión de la frase “donde sea necesario”. El CONSEJO INTERNACIONAL DE ASOCIACIONES QUÌMICAS (CIAQ) y JAPÓN apoyaron que se mantenga la referencia al Cuidado Responsable, mientras que la UE, la RED INTERNACIONAL DE ELIMINACIÓN DE COPS (RIEC) y la CONFEDERACIÓN INTERNACIONAL DE SINDICATOS LIBRES (CIOSL) se opusieron.

ESTRATEGIA POLÍTICA GENERAL: Principios y Enfoques: Se formó un grupo de contacto presidido por Donald Hannah (Nueva Zelanda) para considerar los principios y enfoques en la EPS, tomando en cuenta el proyecto de texto (SAICM/PREPCOM.3/3) y los envíos de una cantidad de delegaciones.

Gobernanza: Matthew Gubb, de la Secretaría, revisó el texto sobre gobernanza (SAICM/PREPCOM.3/CRP.25).

En relación con el logro de la gestión racional de químicos, la UE dijo que habían DEMASIADAS referencias a “apropiado” en el proyecto. AUSTRALIA, con EE.UU., dijo que podían apoyar que se reemplace la expresión “donde sea apropiado” una vez, siempre y cuando se mantenga el texto que indica mecanismos “según sean necesarios”. MARRUECOS, con la RIEC y el CIULC, sugirió que se especifique el desarrollo de químicos “menos nocivos”, mientras que KENIA y NIGERIA prefirieron “no nocivos”. RIEC sugirió “más seguros”, EE.UU. indicó que podía apoyar esa expresión, pero CROACIA se opuso. El Comité pidió a un pequeño grupo, coordinado por Marruecos, que reescriba la sección.

En referencia a los marcos de trabajo institucionales para la gestión de químicos, CROACIA propuso que se elimine una referencia al tráfico ilegal internacional. La UE puso énfasis en la superposición entre este y otros párrafos que se refieren a los marcos de trabajo “multisectoriales” y acordó trabajar sobre un proyecto con el pequeño grupo coordinado por Marruecos. Luego de las consultas, la UE presentó las enmiendas al párrafo sobre la promoción de la gestión racional de químicos, entre las que se incluyen: la inserción de la palabra “multisectorial”; el uso del texto del lenguaje del proyecto de EPS enviado por la Secretaría; la eliminación de la frase “procedimientos para la prevención del tráfico ilegal internacional”; y la eliminación del último párrafo sobre esta cuestión. Mientras que EE.UU. apoyó la propuesta de la UE, CROACIA, ARGENTINA y COTE D’IVOIRE dijeron que debe mantenerse el último párrafo sobre tráfico ilegal internacional.

Con respecto a la implementación de las leyes y regulaciones nacionales, la UE, con el apoyo de AUSTRALIA, CANADÁ y EE.UU., pidió que se vuelvan a introducir las referencias al cumplimiento de las regulaciones nacionales y la observancia de los convenios internacionales relacionados con los químicos. La UE dijo que, en este contexto, la palabra “armonización” pareciera implicar que cada uno debería tener la misma ley de gestión de químicos. EE.UU. propuso un texto sobre el “fortalecimiento” del cumplimiento y “fomento” de la armonización y la implementación de las leyes y regulaciones nacionales sobre productos químicos, y la promoción de los códigos de conducta pertinentes, entre los que se incluyen aquellos sobre el medio ambiente mundial y la responsabilidad social. Se envió el párrafo para que sea revisado por el pequeño grupo coordinado por Marruecos.

En relación con la cooperación internacional, CANADÁ propuso, y el Comité aceptó, una referencia los “funcionarios de aduana”.

Al referirse a la participación, RIEC —con el apoyo de muchos otros— propuso, y el Comité aceptó, una referencia a las comunidades indígenas. En lugar de eliminar una referencia a las “mujeres”, el Comité acordó reemplazar la frase “incluyendo a las mujeres” por “en especial a las mujeres”.

En relación con la participación igualitaria de las mujeres en la toma de decisiones, el RU y CHILE propusieron que se elimine el párrafo y citaron su redundancia respecto del párrafo anterior. ARGELIA aclaró su intervención anterior al decir que prefería que el párrafo se mantuviera. EGIPTO, la RED DE ACCIÓN DE PESTICIDAS y el CONSEJO INTERNACIONAL DE LA MUJER se opusieron a esta eliminación. El párrafo se colocó entre corchetes.

Creación de capacidades y cooperación técnica: La Presidente Bohn presentó la sección revisada (SAICM/PREPCOM3/CRP.26), y sugirió cambios en los párrafos que se refieren a: aumentar la capacidad; reducir la creciente brecha; promover la coordinación; alentar y facilitar el uso del trabajo ya hecho y los modelos de gestión de productos químicos; y promover la concientización sobre la seguridad química. El Comité acordó los cambios propuestos.

Con respecto al objetivo de aportar y transferir tecnología apropiada y limpia, EE.UU. dijo que no podía aceptar la palabra “transferir”, mientras NAMIBIA y EGIPTO apoyaron que se mantenga. El texto se colocó entre corchetes.

En relación con el desarrollo y la implementación de estrategias sostenibles de creación de capacidades, la Presidente Bohn sugirió que se elimine la referencia al desarrollo de programas de entrenamiento práctico. La UE sugirió que se reemplace la referencia a “países desarrollados y países con economías en transición” (PETs) por “todos los países”. El Comité acordó el texto, con las enmiendas sugeridas.

Sobre las estrategias de desarrollo social y económico, MARRUECOS y EGIPTO apoyaron que se incluya una referencia a los programas de investigación científica. El Comité decidió no incluir la referencia en este párrafo, pero si incluirla en párrafo siguiente sobre el aliento a los sectores interesados.

En relación con el aliento a los sectores interesados, INDIA dijo que prefiere mantener una referencia específica a los países en vías de desarrollo y a aquellos con economías en transición. La UE sugirió que se elimine una referencia a los programas “propios” de los sectores interesados para que quede claro que los sectores interesados incluyen a las organizaciones gubernamentales e intergubernamentales. El Comit� acord� con estas enmiendas y con la inclusi�n de una referencia a la investigaci�n cient�fica.

Con respecto al establecimiento de mecanismos financieros adecuados para la implementaci�n del SAICM, la Presidente Bohn sugiri� que se una este p�rrafo con otro sobre la movilizaci�n de adecuados recursos financieros voluntarios, proponiendo un lenguaje para facilitar el apoyo financiero adecuado para la creaci�n de capacidades en los pa�ses en desarrollo y aquellos con econom�as en transici�n. El Comit� acord� con el lenguaje sugerido por la Presidente, que permanece entre corchetes.

Introducci�n: La Presidente Bohn present� la secci�n revisada (SAICM/PREPCOM3/CRP.18). En relaci�n con la estructura de la estrategia, el Comit� no pudo acordar una propuesta para eliminar las frases �metas y plazos� y �logro de objetivos�. Sobre la participaci�n de sectores relevantes e interesados, el Comit� acord� que se mantenga entre corchetes un texto sobre sectores interesados �principales� e �individuales�.

Determinaci�n de las necesidades: La Presidente Bohn present� la secci�n revisada (SAICM/PREPCOM3/CRP.19/Rev.1). Al referirse a las brechas entre las capacidades de los diferentes pa�ses y la necesidad de mejorar las sinergias entre los instrumentos y procesos existentes, EE.UU. �con la oposici�n de la UE� propuso que se incluya la palabra �nacional� antes de �instrumentos y procesos�. La palabra �nacional� se coloc� entre corchetes.

GRUPOS DE CONTACTO

CONSIDERACIONES FINANCIERAS: El grupo de contacto lleg� a un acuerdo respecto del texto sobre alianzas industriales y participaci�n t�cnica. Luego de las consultas informales, se redact� un nuevo pre�mbulo sustituyendo la palabra �donantes� por �pa�ses desarrollados�, aunque esta expresi�n qued� entre corchetes pendiente del resultado de las consultas regionales. Las discusiones trataron los subp�rrafos sobre acciones nacionales y sobre la integraci�n del SAICM con la cooperaci�n de la asistencia al desarrollo. La �internalizaci�n de costos� fue un �rea de debate particularmente controversial. Adem�s hubo discusiones sobre: los programas existentes de financiamiento mundial, con preguntas sobre reabastecimiento y �reas focales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; establecimiento de un fondo de alianza mundial, con preguntas sobre supervisi�n y financiamiento; y los recursos para la habilitaci�n de puntos focales nacionales que participen en las reuniones internacionales. Pasada la medianoche, las discusiones a�n continuaban.

IMPLEMENTACI�N: Los delegados no lograron llegar a un acuerdo sobre c�mo referirse al arreglo institucional internacional a lo largo del texto. Algunos sugirieron llamarlo �rgano de supervisi�n, otros proceso peri�dico de revisi�n. Luego de la propuesta de que la Conferencia Internacional sobre la gesti�n de Qu�micos tome el liderazgo en este procesos, muchos delegados preguntaron qu� significar�a esto para el futuro del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Qu�mica (FISQ). Una cantidad de representantes de pa�ses desarrollados respondieron que el FISQ tiene un rol como foro generador de ideas pero no podr�a liderar la implementaci�n del SAICM. Varios representantes dijeron que esto podr�a conducir a la duplicaci�n o la disoluci�n del foro e insistieron con que el FISQ sea incluido como la alternativa principal para el �rgano o el proceso internacional de supervisi�n. Se decidi� continuar este debate en Plenario.

Los delegados tambi�n discutieron y pusieron entre corchetes los p�rrafos sobre: programaci�n de las prioridades para la entidad internacional; funciones del Bureau; reuniones regionales y sus funciones; y funciones de la Secretar�a. En relaci�n con la composici�n de la Secretar�a, los delegados trabajaron para encontrar una base com�n entre las dos propuestas presentadas, la primera se�alaba al Programa Inter-Organizacional para la Gesti�n Racional de Qu�micos como anfitri�n de la Secretar�a, y la segunda al PNUMA y la Organizaci�n Mundial de la Salud.

PRINCIPIOS Y ENFOQUES: Los participantes se mostraron divididos sobre, pr�cticamente, cada una de las cuestiones tratadas, incluyendo entre ellas si basar las discusiones en el proyecto original de EPS o en la nueva propuesta de Australia y otros (SAICM/PREPCOM3/CRP.30). Tras un acalorado debate, el grupo decidi� considerar la secci�n sobre principios generales y enfoques en el proyecto de EPS, mientras tomaba en consideraci�n la nueva propuesta. Uno de los principales puntos de diferencia fue que algunos delegados prefer�an definiciones espec�ficas sobre los principios y enfoques (se�alando la necesidad de eliminar las listas con �sobrenombres�), y otros quer�an una lista de principios y enfoques espec�ficos que podr�an guiar la implementaci�n del SAICM. Aunque hab�a alg�n tipo de flexibilidad sobre la idea de incluir dos secciones, una sobre principios y enfoques relevantes ya reconocidos internacionalmente, y otra sobre los enfoques desarrollados, o a desarrollar, dentro del contexto de la gesti�n de qu�micos, algunos delegados dejaron en claro que no pueden comprometerse con la inclusi�n de ciertos enfoques reconocidos en la segunda secci�n, entre ellos la precauci�n.

EN LOS PASILLOS

A pesar de la atm�sfera de camarader�a y buen humor que rein� durante toda la discusi�n del grupo de contacto sobre principios y enfoques, muchos se frustraron con la �inflexibilidad� de la posici�n de unos pocos participantes, que aclararon que no se comprometer�n con cuestiones tales como la precauci�n. Algunos sintieron que esto podr�a debilitar de manera significativa una parte importante de la EPS, aunque otros argumentaron que si ciertos enfoques aplicables espec�ficamente a los qu�micos �que difieren con los principios y enfoques ya acordados internacionalmente� van a guiar la implementaci�n del SAICM, deben estar definidos claramente para que haya un entendimiento com�n acerca de su significado.

Dadas las acaloradas discusiones que se produjeron en el grupo de contacto sobre implementaci�n, varios delegados temieron por el futuro del FISQ y llegaron a decir que SAICM podr�a �matar� al Foro. Algunos predijeron adem�s que habr� un apasionado debate sobre el rol del FISQ en la sesi�n del Plenario del s�bado.

S�NTESIS Y AN�LISIS DEL BNT: La s�ntesis y an�lisis del ComPrep-3 del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra estar� disponible el martes 27 de septiembre de 2005, en Internet en: http://www.iisd.ca/chemical/saicm/prepcom3
 

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Changbo Bai, Paula Barrios, William McPherson, Ph.D., Nicole Schabus, y Noelle Eckley Selin. Editor de Contenido Digital: Dan Birchall. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaci�n del IIDS: Langston James �Kimo� Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Bolet�n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bureau de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Breta�a (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, la Comisi�n Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gesti�n de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, los Ministerios de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita acad�mica correspondiente. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaci�n del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en el SAICM-3 puede ser contactado por correo electr�nico en <noelle@iisd.org>.