Página de inicio de Linkages
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
 
Formato PDF
 
Versión PDF
 
Versión en inglés
 
Versión en inglés
   
Volumen 13 Número 167 - Jueves, 23 de abril de 2009
HECHOS DESTACADOS DEL FNUB8
MIÉRCOLES, 22 DE ABRIL DE 2009
Por la mañana, los delegados del FNUB8 continuaron escuchando los discursos generales, y participaron de un Diálogo Multilateral, incluyendo un panel de discusión sobre bosques, mujeres y combustibles de madera. A la tarde, los delegados se reunieron en dos grupos de trabajo (GT): el GTI sobre bosques en un entorno cambiante; y el GTII sobre medios de implementación.

PLENARIO

DISCURSOS GENERALES: JAPÓN pidió la cooperación nacional trans-sectorial, nuevos esfuerzos para la reducción de la deforestación y la mejora de la vigilancia, la evaluación, la presentación de informes y la gobernanza forestal en los países en desarrollo. INDONESIA abogó por recursos financieros adecuados para compensar a los países en desarrollo por la reducción de las emisiones de la deforestación y la degradación de los bosques (REDD) y por el rango total de valores forestales.

CHILE destacó las iniciativas nacionales, incluyendo la participación en el Proceso de Montreal. IRÁN, en representación de los países con baja cobertura forestal (PBCF), subrayó la vulnerabilidad de los PBCF ante los impactos del cambio climático y la degradación de la tierra, y pidió recursos financieros y transferencia de tecnologías.

La REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO destacó una revisión nacional y la actualización de la legislación relacionadas con los bosques, priorizando la implementación de la OFS. PERÚ señaló sus actuales políticas nacionales para la agrosilvicultura y la promoción de los biocombustibles para contrarrestar la deforestación promoviendo la creación de empleos en otros sectores. ISRAEL destacó sus actividades de forestación y programas de cooperación que incluyen la transferencia de tecnología y conocimiento hacia los países en desarrollo.

SANTA LUCÍA y PALAU hizo hincapié en las dificultades de los pequeños Estados insulares a la hora de enfrentar al cambio climático. PALAU pidió la creación de capacidades para el establecimiento de la información de línea de base necesaria para la ordenación adaptativa.

FINLANDIA subrayó los resultados de un reciente taller sobre bosques en un entorno cambiante, incluyendo la necesidad de tratar las preocupaciones globales, regionales y nacionales sobre la OFS.

KYRGYZSTÁN hizo hincapié en la ordenación forestal depende de un inventario de sólidos recursos forestales. GUYANA destacó la necesidad de corregir los incentivos perversos del Protocolo de Kyoto que hacen que sea más lucrativo cortar árboles que mantenerlos en pie. VENEZUELA hizo hincapié en que la CMNUCC es el foro adecuado para tratar el cambio climático.

DIÁLOGO ENTRE MÚLTIPLES SECTORES INTERESADOS

El Presidente del FNUB8, Boen Purnama introdujo las presentaciones del Diálogo entre múltiples sectores interesados (E/CN.18/2009/13), presidido por Peter Mayer, Director Ejecutivo de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO, por sus siglas en inglés).

Las MUJERES hicieron hincapié en el papel de las mujeres en la OFS y la adaptación al cambio climático. También pidieron la mejora de la participación en la toma de decisiones, sugiriendo que el FNUB contrate una persona focal sobre género y desarrolle un plan de generalización de la cuestión del género.

La COMUNIDAD CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA priorizó, entre otras cosas, la mejora de la interfaz político-científica, la integración de los resultados de las investigaciones en las tecnologías para la adaptación, y la movilización de financiamiento a largo plazo para la investigación, la educación y la extensión.

Los JÓVENES Y NIÑOS subrayaron la educación, la creación de capacidades y la participación, en especial la transferencia horizontal de conocimiento para la adaptación. También pidieron un enfoque de portafolios para el financiamiento que incluya claros compromisos de los gobiernos. 

Las ONG y los PUEBLOS INDÍGENAS recomendaron, entre otras cosas, que las acciones para apoyar a la OFS se ocupen de las causas de la deforestación, que incluyen el consumo no sostenible, y advirtió contra los efectos perversos potenciales de los flujos financieros relacionados con la REDD.

Los GRANJEROS Y LOS PEQUEÑOS PROPIETARIOS DE BOSQUES dijeron que las soluciones a largo plazo para la deforestación son garantizar la tierra y los derechos de propiedad, dar responsabilidad directa a los silvicultores e involucrar a las familias y a las comunidades propietarias de los bosques en un diálogo político.

La UE instó a una mayor participación de los GRUPOS PRINCIPALES y, con SUIZA y EE.UU., señaló que garantizar los derechos de la propiedad de la tierra es fundamental. JAMAICA recordó las actividades conjuntas entre su departamento forestal y las ONG y grupos locales.

SUIZA dijo que los medios de implementación deberían incluir la educación de los jóvenes y su participación como socios completos en la implementación de la OFS. INDONESIA dijo que la implementación de la OFS requiere la cooperación entre sectores interesados y pidió que se fortalezcan las organizaciones comunitarias. CHINA dijo que las ONG y otros Grupos Principales están jugando un papel cada vez mayor en la silvicultura de su país.

PANEL SOBRE LAS MUJERES Y LOS COMBUSTIBLES DE MADERA: Rachel Mayanja, Asesora Especial de la Secretaría General sobre Cuestiones de Género y el Avance de las Mujeres, moderó el panel, señalando que las mujeres de los países en desarrollo sufren la mayor parte de los efectos de la degradación de los bosques, debido al aumento de riesgo de violación mientras buscan madera para combustible, y a su exposición al humo mientras cocinan.

Carolyn Makinson, de la Comisión de Refugios de Mujeres, señaló que el 80% de los 40 millones de refugiados de todo el mundo son mujeres. También destacó el próximo lanzamiento de directrices para la recolección segura de madera para combustible.

Lambert Okrah, del Instituto para los Asuntos Culturales de Ghana, destacó que las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas cuando los pueblos se ven forzados a huir de los bosques, ya que los hombres muchas veces tienen fuentes de ingresos alternativas. También hizo hincapié en que los acuerdos internacionales que sólo requieren la implementación cuando es coherente con las legislaciones nacionales no serán capaces de cambiar el status quo.

Kanchan Lama, de la Organización de Mujeres por el cambio en la Agricultura y la Gestión de los Recursos Naturales, dijo que a pesar de los esfuerzos dedicados al desarrollo rural, las mujeres no tienen acceso a alternativas hogareñas adecuadas de energía, lo que significa que deben recolectar madera para el fuego bajo circunstancias peligrosas. Lama preguntó, asimismo, como pueden las mujeres verse beneficiadas con el financiamiento relacionado con la REDD.

Pieter van Midwoud, de CarbonFix, destacó la importancia de la madera de combustible, en la vida de las personas pobres. Y dijo que muchas de las soluciones son locales y no necesariamente puede repetirse en otros lados.

GRUPO DE TRABAJO I

Los delegados continuaron haciendo declaraciones generales sobre los bosques en un entorno cambiante. La República Democrática del Congo, por el GRUPO AFRICANO, hizo hincapié en la necesidad de tratar los conductores de la deforestación y la degradación de la tierra.

EE.UU., con el apoyo de AUSTRALIA, sugirió que se prepare un documento fuerte y conciso como resultado, que sea claro para aquellos que no están en el sector forestal. AUSTRALIA dijo que el mensaje debería subrayar los múltiples beneficios de la OFS.

La FEDERACIÓN RUSA hizo hincapié en la situación especial de los bosques boreales. ECUADOR se refirió a su fondo forestal y a su sistema de verificación para reducir la tala ilegal. UCRANIA podoó un marco sólido para las actividades de adaptación y forestación.

Luego los delegados consideraron las recomendaciones sobre los desafíos clave (E/CN.18/2009/8). EE.UU. pidió que se evite repetir el lenguaje del Instrumento sobre Bosques, cuestionó el valor del desarrollo de nuevos indicadores y pidió aclaraciones sobre el papel del Foro en el tratamiento de los conflictos.

En cuanto al establecimiento de mecanismos de coordinación a nivel nacional entre el FNUB y las tres Convenciones de Río, EE.UU. dijo que esto debería referirse exclusivamente a cuestiones forestales. BRASIL sugirió que haya una referencia a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica en lugar de a la pérdida de la diversidad biológica. SUIZA sugirió que se agregue la Convención de Ramsar sobre Humedales. VENEZUELA dijo que el mensaje debería apoyar el trabajo realizado por la CMNUCC.

En cuanto a la mejora de las capacidades analíticas para la presentación de informes acerca de las contribuciones de la OFS a la lucha contra el cambio climático, la desertificación y la conservación y uso sostenible de la diversidad biológica, EE.UU. propuso que se invite a los países miembros y entidades regionales a realizar regularmente y mejorar las inventarios sobre bosques.

Con respecto al establecimiento de metas nacionales voluntarias para la incorporación del apoyo de la OFS en las políticas nacionales de desarrollo, PAPUA NUEVA GUINEA expresó su preocupación porque esto pudiera convertirse en una condición para la recepción de fondos. En relación con dar prioridad a la forestación y reforestación, CHINA sugirió que haya referencias a los múltiples beneficios de los bosques y la calidad de la forestación.

AUSTRALIA, EE.UU., BRASIL, COLOMBIA y VENEZUELA se opusieron a una referencia a los biocombustibles, argumentando que duplicaba el trabajo de otros foros. El GRUPO AFRICANO, REPÚBLICA DOMINICANA, SUIZA, CAMBOYA, CHILE y CHINA prefirieron retener la recomendación y sólo ocuparse de la madera como fuente de energía en los países pobres.

Los delegados debatieron si el FNUB8 debería enviarle un mensaje a la CMNUCC y cómo negociarlo. BRASIL, COLOMBIA, VENEZUELA y la REPÚBLICA DOMINICANA expresaron sus preocupaciones por la duplicación del trabajo del Plan de Acción de Bali y el mandato del FNUB para tratar tales cuestiones. Muchos delegados consideraron que era prematura la propuesta del Copresidente Ozol para que se establezca un grupo de contacto que redacte el mensaje.

EE.UU., con la oposición del GRUPO AFRICANO, sugirió que se elimine la referencia al tratamiento de los impactos de los conflictos armados sobre bosques en el futuro trabajo del Foro.

BRASIL y CHINA, con la oposición del GRUPO AFRICANO, la REPÚBLICA DOMINICANA, GRANADA y VENEZUELA, propusieron que se elimine el texto sobre invitar a los procesos de aplicación de la legislación forestal y la gobernanza a que consideren las amenazas del cambio climático. CHILE, COLOMBIA e INDONESIA solicitaron una aclaración del texto, y EE.UU. propuso que se establezca que la aplicación de la legislación forestal y la gobernanza es un prerrequisito para luchar contra la deforestación.

GRUPO DE TRABAJO II

CUBA, ARGENTINA, GUATEMALA, URUGUAY, JAMAICA, COSTA RICA, GHANA, INDIA, BRASIL y PAKISTÁN apoyaron el pedido del G-77/CHINA por un fondo forestal global dedicado, transferencia de tecnologías, creación de capacidades y fondos nuevos y adicionales.

ARGENTINA dijo que el mecanismo debería incluir la activa participación de los países en todos los niveles y, con COSTA RICA, que todos los tipos de bosques deberían ser considerados. SUIZA, con EE.UU., NORUEGA y NUEVA ZELANDA, señaló la necesidad de crear entornos habilitantes para los países en desarrollo, que incluyan la creación de capacidades y una fuerte gobernanza, y de que se consideren todas las fuentes de fondos.

JAMAICA sostuvo que el fondo forestal global debería hacer hincapié en los proyectos de reforestación y forestación en los pequeños Estados insulares. AUSTRALIA, SURINAM y Fiji, por la COMUNIDAD DE ISLAS DEL PACÍFICO, pidieron un mecanismo flexible. Ghana, por el GRUPO AFRICANO y con el apoyo de SURINAM, INDONESIA y URUGUAY, pidió la simplificación del acceso a los fondos existentes.

JAPÓN, con MÉXICO, advirtió contra del establecimiento de un fondo que fragmentaría o duplicaría los actuales mecanismos financieros. GUATEMALA destacó que el fondo debería fortalecer las actuales políticas y procesos.

La UE señaló que un enfoque de portfolio evitaría una solución de “talle único para todos”. También hizo hincapié en que tanto los donantes como los receptores se han comprometido con la movilización de fuentes nacionales de financiamiento, y dijo que el financiamiento futuro debería ser coherente con la Declaración de París sobre la Efectividad de la Ayuda, y con el apoyo de muchos, que debería seguir siendo voluntario.

BRASIL, con COSTA RICA y ARGENTINA, hizo hincapié en que los principios de “responsabilidades comunes pero diferenciadas” y de “soberanía sobre los recursos nacionales” deben guiar al mecanismo financiero.

CHINA dijo que el mecanismo debería ser práctico, realista, efectivo en términos de costos, y tener una amplia participación y reflejar las necesidades de los países en desarrollo.

En respuesta a la solicitud del Copresidente Kile de que haya propuestas más detalladas, ARGENTINA sugirió un marco con dos componentes diferentes: un mecanismo facilitador y un fondo global basado en las contribuciones voluntarias, y que ambos estén acompañados por directrices para facilitar el acceso. El GRUPO AFRICANO hizo hincapié en la propiedad nacional y el enfoque conducido por la demanda.

BRASIL hizo hincapié en los beneficios distributivos de la OFS, y dijo que el financiamiento no debería depender del financiamiento de la contraparte. SUIZA hizo hincapié en la necesidad de voluntad política en los países receptores, y en que todo mecanismo debe ocuparse de las brechas geográficas y temática del financiamiento. IRÁN hizo hincapié en el financiamiento a corto plazo dirigido a los problemas inmediatos, en especial en los PMCF.

La UE y EE.UU. destacaron que un mecanismo facilitador debería aumentar la creación de capacidades, fortalecer y apoyar el desarrollo de programas nacionales forestales, y aumentar el conocimiento sobre los fondos disponibles. INDONESIA destacó que el fondo global y el mecanismo facilitador podrían reforzarse mutuamente. BRASIL dio ejemplos de que es posible establecer un nuevo fondo con gastos generales bajos.

En cuanto a la administración de un nuevo fondo, SUIZA, NUEVA ZELANDA y la UE hicieron hincapié en el rol que deberá cumplir la ACB en el mecanismo facilitador, destacando logros como el Manual sobre Financiamiento para la OFS. EE.UU. agregó que los miembros de la ACB tienen un bagaje de conocimiento práctico y mandatos para ocuparse de la OFS. El GRUPO AFRICANO hizo hincapié en la responsabilidad de los Estados miembro, y el la gobernanza basada en la distribución equitativa de la representación.

EN LOS PASILLOS

Después de un primer intercambio de puntos de vista sobre el financiamiento, los delegados comentaron que ahora que todo el mundo ha puesto sus cartas sobre la mesa el truco consistirá en encontrar qué concesiones desean hacer los donantes y receptores (lo que para algunos requerirá de una parte considerable de las dos semanas de reunión). Aunque los donantes están de acuerdo con el establecimiento de un mecanismo “liviano” que brinde fácil acceso al financiamiento existente, unos pocos delegados señalaron que los países receptores no coinciden tanto como sus intervenciones conjuntas parecieran significar. De hecho, en los pasillos se dice que algunos países podrían separarse de la posición del G-77/China ñque se ha mostrado a favor de un fondo forestal global independienteñ antes del fin de esta semana.

En cuanto a los bosques y el cambio climático, algunos señalaron una importante carencia general de comprensión de este vínculo. En ese sentido, mientras la mayoría de los delegados del FNUB se lamentaba por el nivel de reconocimiento de las complejidades de la OFS dentro de la comunidad del cambio climático, los expertos en clima expresaron su malestar por la concepción errada que tienen los silvicultores sobre la REDD. La única forma de encontrar una perspectiva común requeriría, según señalaron algunos delegados, permitir que los expertos en bosques participen en las negociaciones de la CMNUCC. “Es una excelente idea”, respondieron otros, “el único problema es que las personas especializadas en clima de nuestros gobiernos no piensan de la misma manera”.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Reem Hajjar, Stefan Jungcurt, Ph.D., Kate Louw, Laura Russo, y Peter Wood, Ph.D. Editor Digital: Dan Birchall. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, Nueva York 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en el FNUB8 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <reem@iisd.org>.
| Volver a la página de inicio de IISD RS “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico a IISD RS |
© 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.