Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Version Japonaise
Volver a IISD coverge
Volumen 12 Número 452 - Viernes, 11 de diciembre de 2009
HECHOS DESTACADOS DE COPENHAGUE
Jueves, 10 de diciembre de 2009

El jueves, la CdP/RdP consideró el cumplimiento, la propuesta de Kazakhstán de enmendar el Anexo B del Protocolo y propuestas de las Partes para enmendar el Protocolo. Además, hubo grupos de contacto y consultas informales sobre una serie de cuestiones, entre los que se incluyeron una visión compartida, la mitigación, la adaptación, el financiamiento y la tecnología en el marco del GT-ACLP, la reducción de las emisiones del Anexo I y otras cuestiones del GT-PK, y varios temas del OSI y el OSACT.

CDP/RDP

Enmienda del Protocolo respecto de los procedimientos relativos al cumplimiento: Las Partes acordaron diferir este ítem a la CdP/RdP 6.

PROPUESTA DE KAZAJSTÁN DE ENMENDAR EL ANEXO B DEL PROTOCOLO: La Secretaría explicó que se considerará a Kazajstán Parte del Anexo I en el marco del Protocolo pero que seguirá siendo Parte no incluida en el Anexo I para la Convención. (FCCC/CP/2001/13/Add.4). Especificó que Kazajstán ha ratificado el Protocolo y remitió en septiembre de 2009 una propuesta de enmienda para que se le incluyera en el Anexo B.

KAZAJSTÁN destacó su propuesta de nivel de compromiso como “sin precedente” y dijo que la transición de su país a una economía de bajas emisiones requiere utilizar los mercados de carbono y la inversión privada. La FEDERACIÓN DE RUSIA y KirguistáN apoyaron la propuesta.

AUSTRALIA agradeció los compromisos de mitigación de nuevos países y estuvo a favor de discutir el ítem. La UE reconoció las aspiraciones de Kazajstán de unirse a las enmiendas del Anexo B. Apoyó diferir la cuestión a la CdP/RdP 6. KAZAJSTÁN hizo hincapié en que su país ha estado comunicando la información pertinente a las Partes desde junio pasado. Stephan Michel (Suiza) realizará consultas informales.

propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes: La Secretaría presentó doce propuestas de enmiendas al Protocolo (FCCC/KP/CMP/2009/2-13), que había recibido de: Australia; Bielorrusia; Bolivia por varios países; Colombia; Japón; la UE; Nueva Zelanda; Papua Nueva Guinea; Filipinas; China por varios países no Anexo I; y dos de Tuvalu.

TUVALU, apoyado por Granada, por la Alianza de Pequeños Estados Insulares (AOSIS), hizo hincapié en la importancia del Protocolo ahora y en el futuro y dio detalles sobre sus dos propuestas para enmendar el Protocolo. Destacó, inter alia, propuestas sobre: el segundo periodo de compromiso y nuevos compromisos en el Anexo B; extender el reparto de lo recaudado; dar autoridad legal al Comité de Cumplimiento; e incluir nuevos gases de efecto invernadero, así como las emisiones de la aviación internacional y marítimas.

AUSTRALIA hizo énfasis en que su país necesita más que una enmienda al Protocolo en Copenhague. Dijo que un protocolo unificado tendría ciertas ventajas pero que es posible lograr dos protocolos si se les une formando un paquete.

La UE hizo hincapié en su compromiso para salvaguardar los elementos clave del Protocolo de Kyoto. Dijo que el proceso del GTE-PK permite considerar de forma integral las cuestiones que surgen en las propuestas de enmienda y subrayó que la toma de una decisión sobre enmiendas al Protocolo debería tomarse en el contexto de un acuerdo general.

JAPÓN resumió el proyecto de protocolo que propone, diciendo que se relaciona con las deficiencias del Protocolo, incluyendo que el Protocolo de Kyoto sólo cubre 30% de las emisiones globales. Hizo hincapié en que una “simple” enmienda al Protocolo no sería un marco jurídico efectivo post-2012, expresando su preferencia por un único nuevo protocolo. También hizo énfasis en que la intención no es ignorar y enterrar el Protocolo de Kyoto, sino “expandir el alcance de responsabilidad y construir sobre los cimientos de Kyoto un vehículo aumentado y más durable”.

Etiopía, por los países menos desarrollados (PMD), dijo que la cuestión es controvertida ya que se está discutiendo tanto en el marco del GTE-PK como en la CdP/RdP. Expresó su disposición a considerar esta cuestión en un grupo de contacto para ver si las propuestas contienen objetivos ambiciosos y promueven los intereses de los PMD.

BRASIL, apoyado por muchos países en desarrollo, hizo notar una propuesta de 35 países para enmendar el Anexo B del Protocolo con base en el mandato del Artículo 3.9 del Protocolo (compromisos de las Partes en el Anexo I para los períodos siguientes). Dijo que la propuesta refleja la alta calidad del rango de 25-40% en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC así como la responsabilidad histórica de los países del Anexo I. Muchos países en desarrollo hicieron hincapié en que la tarea más importante para la CdP/RdP 5 es adoptar una enmienda al Protocolo para inscribir nuevos compromisos para los países desarrollados en el Anexo B con base en el mandato del Artículo 3.9 del Protocolo. Muchos países en desarrollo también destacaron al Protocolo de Kyoto como el único instrumento jurídicamente vinculante para mitigar el cambio climático, instaron urgentemente a continuarlo en el segundo periodo de compromiso y se opusieron a los intentos de “matarlo”, substituirlo o hacerlo redundante. Muchos también subrayaron la continuación del Protocolo como una condición para lograr un resultado en Copenhague.

EGIPTO, apoyado por varios países en desarrollo, dijo que también se han remitido elementos de las propuestas de enmiendas al Protocolo en el marco de la Convención y del GTE-ACLP, lamentando esta “triplicación” de esfuerzos e instando urgentemente a enfocarse en “lo verdadero”.

NUEVA ZELANDA dijo que su país preferiría un solo y unificado resultado jurídico post-2012, evitando la duplicación de esfuerzos e instituciones. Sin perjuicio de esto, dijo que su país había propuesto enmiendas al Protocolo, visualizando al Protocolo de Kyoto como parte de un paquete totalmente integrado con un resultado jurídicamente vinculante en el marco de la Convención.

BOLIVIA resumió una propuesta de enmienda al Protocolo, haciendo énfasis en que los países desarrollados han “expropiado más de la parte que les toca del espacio ambiental de la Tierra”. Dijo que pagar esta “deuda climática” es simple: aquellos que se enriquecieron en serio causando el cambio climático son responsables de compensar a los pobres. Exigió esfuerzos enérgicos por parte de los países desarrollados para reducir su sobre-contaminación y sobre-consumo.

PAPÚA NUEVA GUINEA estuvo de acuerdo con el enfoque del Artículo 3.9 del Protocolo pero, con el apoyo de otros, pidió considerar también cuestiones forestales y REDD. COLOMBIA también hizo notar las propuestas de su país para enmendar otros aspectos del Protocolo de Kyoto y expresó interés en discutir las propuestas de otros países.

TUVALU hizo énfasis en que a diferencia del mandato del GTE-PK, este ítem se relaciona con al Artículo 20 del Protocolo, en el marco del cual cualquier Parte puede proponer enmiendas. Hizo hincapié en que si no se lograba llegar a un consenso, la CdP/RdP puede tomar una decisión por una mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes.

PALESTINA destacó su situación única y dijo estar deseando convertirse en Parte oficial del Protocolo. La ALIANZA PANAFRICANA DE JUSTICIA CLIMÁTICA declaró que un calentamiento de 2°C es una “sentencia de muerte” ara África. Acusó a los países ricos de robar el espacio atmosférico compartido, lo que equivale a “colonialismo climático” y dijo que la financiación de adaptación propuesta no sería siquiera suficiente para “comprar sus ataúdes”.

Respecto al camino a seguir, la Presidenta de la CdP/RdP Hedegaard hizo notar que muchos países apoyaban formar un grupo de contacto mientras que otros preferían enfocarse en el GTE-PK. Propuso que John Ashe (Antigua y Barbuda) consultara sobre el camino a seguir e informara a la CdP/RdP el sábado.

TUVALU, apoyado por GRANADA, KIRIBATI, EL SALVADOR, COSTA RICA, ISLAS COOK, ISLAS MARSHALL, PALAU y BÉLICE, hizo énfasis en la importancia de esta cuestión, instó urgentemente a considerarlo de forma sustantiva y apropiada a través de un grupo de contacto y dijo que postergar la cuestión hasta el sábado no lo permitiría.

CHINA, apoyado por VENEZUELA, PAPUA NUEVA GUINEA, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS, BRASIL, NIGERIA y BAHREIN, comprendía la propuesta de Tuvalu pero se opuso a discutir las propuestas de enmienda presentadas que “no mejoran el Protocolo”. Dijo que cuestiones como el reparto de lo recaudado y el cumplimiento podrían seguirse discutiendo, y sugirió que: diferir las propuestas relacionadas con el Artículo 3.9 del Protocolo al GTE-PK; y seleccionar un “número limitado” de otras propuestas para discutirse en el marco de este ítem. La UE se opuso a limitar las cuestiones a considerar, identificando la necesidad de reflejar todas las propuestas.

La CdP/RdP se suspendió entonces para discutir informalmente en la sala de plenario. La Presidenta de la CdP/RdP Hedegaard informó que no se había hallado una solución y levantó la sesión.

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

MDL (CdP/RdP): En el grupo de contacto el Copresidente Figueres informó a las partes que los Copresidentes habían preparado un proyecto de decisión, con base en el informe a la CdP/RdP de la Junta Ejecutiva (JE) del Mecanismo para un Desarrollo Limpio (MDL) y las declaraciones de las Partes durante el plenario de la CdP/RdP.

Las Partes discutieron el estudio de la JE del MDL sobre las implicaciones de incluir la captura y almacenamiento de carbono (CAC) en el marco del MDL. La Secretaría aclaró el proceso por el cual la JE del MDL realizó el estudio, a petición de la Presidenta de la CdP/RdP durante el plenario de la CdP/RdP.

GRANADA y ARABIA SAUDITA preguntaron cómo se había tratado el segundo informe de los consultores encargados de realizar el estudio, y GRANADA hizo notar que la JE del MDL no adoptó este segundo informe. La Secretaría aclaró que a los consultores se les había encargado realizar el estudio, que su primer informe no cumplía adecuadamente con el mandato recibido y que se les había pedido que prepararan un segundo informe, pero que la JE del MDL no había logrado tomar una decisión respecto a este informe. También explicó que: el primer informe de los consultores era parte del programa y anotaciones de la 49ª reunión de la Junta; el segundo informe de los consultores formó parte del programa y anotaciones de la 50ª reunión y se consideró durante la reunión; y el resultado principal del estudio de la JE del MDL conforma el Anexo II de este informe (FCCC/KP/CMP/2009/16). El Copresidente Figueres hizo notar que debido a que la JE del MDL no había logrado concluir el estudio y el mandato impartido por la CdP/RdP, el asunto estaba ahora de nuevo ante la CdP/RdP.

El Copresidente Figueres pidió entonces a las Partes que identificaran cuestiones para que el grupo las discutiera. La UE destacó: la cuestión de las necesidades sin cumplir, particularmente con el fin de mejorar la distribución regional de proyectos del MDL; líneas de base estandarizadas; disminución del personal de la Secretaría; términos de referencia para los miembros de la JE del MDL; y la posibilidad de un Presidente de tiempo completo de la JE del MDL. CHINA identificó la necesidad de mejorar la transparencia, justicia y eficiencia de la toma de decisiones. Etiopía, por los PMD, subrayó la distribución regional y propuso exentar los proyectos a pequeña escala en los PMD del requerimiento de adicionalidad. También hizo notar que muchos PMD tienen necesidades energéticas sin cumplir y solicitó que esto se considere para establecer las líneas de base. GRANADA y BRASIL se opusieron a la propuesta de un presidente de tiempo completo, haciendo notar la existencia de una Secretaría de tiempo completo y destacando que la propuesta sólo favorecería a aquellos países que se pudieran permitir apoyar a un presidente de tiempo completo. GRANADA también objetó adoptar términos de referencia para los miembros de la JE del MDL, destacando que podrían sesgar a los países con conocimiento y maestría limitados sobre MDL. ARABIA SAUDITA apoyó considerar los términos de referencia.

Después el Copresidente Figueres presentó el proyecto de texto de los Copresidentes, brindó una visión general de su contenido y preguntó a las Partes si era un punto de partida aceptable. GRANADA Y JAPÓN se mostraron a favor de utilizar el texto como punto de partida.

La ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE COMERCIO DE EMISIONES (AICE) apoyó establecer líneas de base estandarizadas, diciendo que esto mejoraría la distribución regional. También destacó inter alia: la falta de un procedimiento debido y de transparencia en el proceso de toma de decisiones de la JE del MDL y la necesidad de establecer un organismo de apelación independiente; y la prerrogativa del país anfitrión de establecer el nivel de incentivos para promover los proyectos del MDL.

CDM Watch, por la Red de Acción por el Clima (CAN), se mostró preocupada por el código de conducta para los miembros de la JE del MDL, especialmente respecto a la declaración de conflictos de intereses, y pidió que se refuerce el código de conducta y se establezcan procedimientos para declarar tales conflictos. También se opuso a la definición de bosques exhaustos y la inclusión de la CAC en el marco de los proyectos de MDL.

APLICACIÓN CONJUNTA (AC) (CdP/RdP): El Copresidente Lesolle identificó las siguientes cuestiones que requieren consideración: los recursos del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC), incluyendo la gestión de la AC y los planes de presupuesto para 2010-2011 y la necesidad de financiación predecible y adecuada; más orientaciones para el CSAC conforme sea adecuado; y orientación a la Secretaría respecto al procedimiento de la vía 1 de la AC, incluyendo la información de las Partes y los aportes de la Secretaría.

La Secretaría presentó un resumen del informe del CSAC incluyendo una visión general de la operación y estado de la AC. CHINA hizo notar que el Presidente no había mencionado la cuestión de extender el reparto de lo recaudado a la AC, como habían mencionado las Partes en el plenario. El Copresidente Lesolle hizo notar que esto se podía incluir bajo más orientaciones sobre AC

AICE lamentó la falta de financiación suficiente para el CSAC. Hizo notar que la falta de avances en aspectos de AC se debe a los inadecuados mecanismos del país anfitrión para facilitar los procedimientos de las vías 1 y 2. Los Copresidentes prepararán un proyecto de decisión para considerarlo el viernes.

VISIÓN COMÚN (GTE-ACLP): En las consultas informales vespertinas, las Partes se enfocaron en un proyecto de texto. Muchos países en desarrollo propusieron una nueva redacción para condensar varios párrafos introductorios. Algunos países desarrollados se opusieron a una referencia a tratar vacíos de aplicación en la Convención. Las Partes también deliberaron sobre el papel del Protocolo. Las consultas informales se prolongaron por la noche con el fin de completar la primera lectura del proyecto de texto.

FINANZAS (GTE-ACLP): En el grupo de redacción matutino sobre finanzas, los delegados consideraron el texto de los cofacilitadores sobre disposiciones institucionales, proponiendo cambios. Varias Partes expresaron problemas con, entre otras cosas, enumerar los compromisos contenidos en el Artículo 4 de la Convención (compromisos) y la redacción sobre un organismo de gobierno que asignara fondos entre las áreas temáticas. Se elaborará un texto revisado.

TECNOLOGÍA (GTE-ACLP): En consultas informales sobre la tecnología, las Partes trabajaron línea por línea a lo largo del nuevo proyecto de texto. Algunos países en desarrollo expresaron su interés en insertar un texto de preámbulo y principios. Las Partes intercambiaron puntos de vista acerca de en qué consistiría un mecanismo tecnológico.

ADAPTACIÓN (GTE-ACLP): Por la mañana, hubo consultas informales sobre la adaptación, las Partes continuaron párrafo por párrafo las discusiones sobre el proyecto de texto con vistas a simplificarlo y acortarlo.

MITIGACIÓN – Subpárrafo 1(b)(i) del PAB (GTE-ACLP): En consultas informales sobre la mitigación de los países desarrollados, las Partes se centraron en el párrafo introductorio del documento no oficial No 50 enviado desde la sesión de Barcelona. Algunas Partes sugirieron que el subpárrafo 1(b)(i) del PAB se aplica a los países desarrollados, mientras un grupo de países en desarrollo subrayó que cubre a los países del Anexo I que no son Parte del Protocolo. También persistieron las diferencias sobre cuantificaciones específicas de los compromisos de mitigación o las acciones de los países desarrollados.

MITIGACIÓN - Subpárrafo 1(b)(iii) del PAB (GTE-ACLP): Por la mañana, el grupo informal sobre REDD-plus se reunió para continuar trabajando en el proyecto de texto. Las Partes consideraron el texto sobre salvaguardas y comenzaron a discutir los niveles de referencia. Las consultas informales continuaron durante la noche.

MITIGACIÓN – Subpárrafo 1(b)(iv) del PAB (GTE-ACLP): En las consultas informales de la mañana, el grupo de redacción sobre enfoques sectoriales tuvo un intercambio general de puntos de vista sobre los combustibles búnker. Los Copresidentes desarrollarán un proyecto de texto.

En las consultas informales de la tarde, las Partes discutieron el proyecto de texto sobre agricultura.

MITIGACIÓN – Subpárrafo 1(b)(v) del PAB (GTE-ACLP): Las consultas informales sobre varios enfoques para la mejora de la efectividad en término de costos, y para promover acciones de mitigación, ­­incluyendo mercados, se centraron en cómo organizar el trabajo del grupo.

Muchas Partes apoyaron la discusión de tanto los enfoques basados en los mercados como aquellos que no lo están, aunque otros prefirieron discutir sólo los enfoques no basados en los mercados. Algunas Partes también cuestionaron la adecuación de discutir la cuestión de los hidrofluorocarbonos (HFC). La mayoría de las Partes pidieron discusiones en grupos de redacción más pequeños para facilitar el trabajo.

Un nuevo proyecto de texto será preparado para que sea discutido el viernes.

FINANZAS Y MITIGACIÓN (GT-ACLP): Hubo consultas informales conjuntas entre el grupo de redacción de finanzas y el grupo del subpárrafo 1(b) (ii) del PAB sobre mitigación de los países en desarrollo. El objetivo de las consultas conjuntas fue discutir la ubicación de cuestiones que están siendo consideradas en ambos grupos con vistas a evitar la duplicación. Los delegados comenzaron tratando una sección sobre el apoyo a los PNAM reflejados en el documento no oficial No 51 sobre el subpárrafo 1(b)(ii) del PAB. Varias Partes abogaron porque se mueva todos los párrafos que contienen disposiciones financieras al grupo sobre finanzas. Otros sostuvieron que el texto acerca de la ayuda nueva y adicional debería quedar bajo consideración del grupo de redacción sobre mitigación. También se planteó la necesidad de considerar el “qué” y “cómo” del apoyo y de alcanzar un acuerdo sobre los principios de lo que es específico de los PNAM y su implementación. Las Partes acordaron que colocarían marcas en el texto para que sean consideradas por el grupo financiero.

Luego los delegados se ocuparon de las modalidades de las acciones combinadas y el apoyo a través del mecanismo de registro o grabación, y de facilitar la implementación de los PNAM. Algunas Partes prefirieron albergar una función combinada o un registro dentro del mecanismo financiero, mientras que otras dijeron que las funciones combinadas deben quedar dentro del ámbito del grupo de redacción sobre el subpárrafo 1(b)(ii) del PAB. Continuarán las discusiones informales entre varias Partes sobre la función combinada.

CONSECUENCIAS POTENCIALES (GTE-PK): El grupo de contacto sobre consecuencias potenciales se reunió para continuar trabajando línea por línea a lo largo del texto, discutiendo “la profundización del entendimiento” y diseñando políticas y medidas. El Copresidente Ure informó a los delegados de la ausencia del coordinador del G-77/China y señaló que los miembros del G-77/China no hablarán como grupo.

En cuanto a la profundización del entendimiento, NUEZA ZELANDA prefirió eliminar la referencia al GTE-ACLP, señalando que fue capturada bajo otros órganos de la CMNUCC y que no tendrá existencia por mucho tiempo más.

Con respecto a las políticas y medidas, las UE y ARGENTINA trabajaron en la elaboración de un compromiso basado en la segunda opción del cuidadoso diseño de políticas y medidas. ARGENTINA expresó su preocupación por la palabra “cuidadoso” y la UE señaló que la referencia a “cuidadoso” busca expresar que las acciones deberán ser consistentes con el artículo 2.3 del Protocolo (efectos adversos de las políticas y medidas).

ARGENTINA, apoyada por ARABIA SAUDITA, también prefirió que se una referencia al Artículo 3.5 de la Convención, que se ocupa del comercio. La UE se opuso a una referencia a un artículo específico, señalando que no existe jerarquía en los principios de la Convención. Aunque no se eliminó ninguna opción del texto, se agregó una nota al pie indicando que las Partes habían centrado las discusiones en la modificación de la segunda opción. Las Partes también discutieron las opciones combinadas del texto sobre el diseño de políticas y medidas.

OTRAS CUESTIONES – UTCUTS (GTE-PK): En consultas informales sobre UTCUTS, las Partes intentaron reducir las opciones sobre ordenación forestal, con discusiones sobre límites y factores de descuentos. Las consultas informales continuarán.

OTRAS CUESTIONES ­– MECANISMOS FLEXIBLES (GTE-PK): Durante las consultas informales, las Partes continuaron la discusión del Anexo I del documento FCCC/AWG/KP/Add.3/Rev.3. Las discusiones estuvieron centradas en la simplificación y la remoción de corchetes de varias opciones sobre los elementos del texto. En cuanto a atribuir en base a los ANAM, varios países en desarrollo, con la oposición de algunos países, propusieron que se borre el texto.

REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES DEL ANEXO I (GTE-PK): Por la noche, se reunió el grupo de contacto del GTE-ACLP sobre la reducción de emisiones del Anexo I. El Copresidente Leon Charles informó sobre las consultas informales, señalando que en cuanto a la extensión y el número de períodos de compromisos, las Partes habían identificado a los procesos políticos nacionales como una limitación y la importancia de tomar en cuenta a la ciencia.

Los ESTADOS FEDERADOS DE MICRONESIA hicieron una presentación destacando la necesidad de poner un límite al uso de UTCUTS y tratar la cuestión de las Unidades de Montos Asignados (UMA) excedentes. También señaló que existen muchas formas de resolver la cuestión de las UMA, entre ellas: solicitar a las Partes que no las utilicen en el segundo período de compromisos, limitar la posibilidad de pasarlas para adelante, y los descuentos.NUEVA ZELANDA sugirió que se utilicen las emisiones actuales como punto de partida para el cálculo de la limitación cuantificada de emisiones y los objetivos de reducción (QELROS, por sus siglas en inglés) como forma de eliminar las UMA excedentes. La UE y AUSTRALUA expresaron su preocupación porque esto premie a los países que se salieron de sus metas del primer período de compromisos. BRASIL dijo que esto generaría más “aire caliente”. BANGLADESH, la FEDERACIÓN DE ESTADOS DE INDONESIA y EGIPTO hicieron hincapié en un punto de partida único. NUEZA ZELANDA enfatizó que el punto de partida que producirá los mayores beneficios ambientales es el de las emisiones actuales.

La Secretaría preparará un documento para capture varias de las opciones y aclare términos como “año base” y “punto de partida”.

TECNOLOGÍA (OSI/OSACT): El grupo conjunto del OSI/OSACT sobre transferencia de tecnologías se reunió brevemente en consultas informales antes de volver a encontrarse en un grupo de contacto y acordar el proyecto de conclusiones.

REDD (OSACT): En las consultas informales sobre REDD se continuó trabajando en el texto del proyecto de decisión. Las Partes consideraron temas entre los que se incluyen la orientación al PICC y los niveles de referencia, con discusiones sobre el lenguaje acerca de las circunstancias nacionales. Las consultas informales continuarán.

COMUNICACIONES DEL ANEXO I E INVENTARIOS DE GEI, INFORMES Y REVISIÓN, Y COMPILACIÓN Y RENDICIÓN DE CUENTAS PARA LAS PARTES DEL ANEXO B (OSI): Las Partes se reunieron en un grupo de contacto y en consultas informales para tratar los ítems de la agenda del SBI sobre las comunicaciones nacionales de las Partes del Anexo I y los inventarios de datos de gases de efecto invernadero (GEI), la presentación de informes y la revisión de la información enviada por las Partes del Anexo I del Protocolo, y la compilación anual y el informe de rendición de cuentas de las Partes el Anexo B del Protocolo.

En cuanto a los informes sobre los inventarios de datos de GEI para 1990-2007m el G-77/CHINA, con BRASIL, expresó su preocupación por la tendencia a aumentar las emisiones de GEI en las Partes del Anexo I y sugirió que se refleje esta preocupación en las conclusiones del OSI. La UE señaló que sus Estados miembro están realizando significativas reducciones y propuso que en las conclusiones del OSI se tome nota del informe (FCCC/SBI/2009/12). EE.UU. sugirió que se utilice un lenguaje de las conclusiones anteriores del OSI, y la Secretaría explicó que el lenguaje pertinente sobre las tendencias de emisiones ya está contenido en la decisión I/CP.9.

Con respecto al informe sobre la revisión de las cuartas comunicaciones nacionales y los preparativos para las quintas comunicaciones nacionales, el Copresidente Herold recordó a las Partes que de ­--acuerdo con la decisión 10/CP.13--  se espera que las partes del Anexo I envíen sus quintas comunicaciones nacionales en enero de 2010, “con vistas a enviar las sextas comunicaciones nacionales cuatro años después de esta fecha”, esto es en enero de 2014. EE.UU, la UE, CANADA, AUSTRALIA y la FEDERACIÓN RUSA sugirieron que se decida la fecha exacta del envío de las sextas comunicaciones nacionales en una etapa posterior, dependiendo del resultado de las discusiones del GTE-ACLP. El G-77/CHINA, con BRASIL, propuso que se fije la fecha en este período de sesiones.

En cuanto a los informes y la revisión de la información de las Partes del Anexo I del Protocolo, el Copresidente Herold propuso que en las conclusiones del OSI se tome nota del informe (FCCC/SBI/2009/INF.8), y las Partes estuvieron de acuerdo, 

Con respecto a la compilación anual y al informe de rendición de cuentas de las Partes del Anexo B del Protocolo, el Copresidente Herold destacó dos documentos bajo este ítem de la agenda (FCCC/KP/CMP/2009/15 y Add.1), y las Partes solicitaron más tiempo para estudiarlos.

En las consultas informales que tuvieron lugar por la tarde, los Copresidentes presentaron un proyecto de conclusiones relacionado con estos ítems de la agenda. Un país en desarrollo dijo que el texto debería reflejar el hecho de que las emisiones de las Partes del Anexo I aumentan aún si se excluye a los países con economías en transición.

Algunos países desarrollados dijeron que el texto sobre los compromisos estaba fuera del mandato del grupo y pidieron que se lo elimine y se simplifique el documento.

En relación con el texto sobre el plazo de presentación de las sextas comunicaciones nacionales de las Partes del Anexo I, varios países desarrollados prefirieron diferirlo para que sea considerado en OSACT 32. Tras destacar la pesada sobrecarga de trabajo de Copenhague, una de las Partes propuso que se difiera la consideración de un ítem de agenda más amplio al OSACT 32.

El grupo de contacto volverá a reunirse el viernes para discutir estos ítems, con la excepción del ítem sobre la presentación de informes y la revisión de la información de las Partes del Anexo I del Protocolo.

EN LOS PASILLOS

Gran parte de las charlas de pasillo del jueves por la tarde y noche estuvieron centradas en la suspensión de la CdP y CdP/RdP, a la espera de las consultas sobre si establecer grupos de contacto para considerar los nuevos protocolos propuestos en el marco de la Convención y las enmiendas propuestas para el Protocolo. Como sucedió el miércoles, cuando la CdP quedó suspendida, Tuvalu lideró a un conjunto de Partes de África, América Latina y la APEI en la solicitud de un grupo de contacto formal donde se consideren las enmiendas al Protocolo propuestas, y se resistió a las propuestas de mover la cuestión procesal a un escenario informal con vistas a revisar el avance en el plenario del sábado.

Muchos señalaron que estas disputas estaban muy vinculadas a la cuestión de la forma legal del resultado. “Aún no hemos resuelto la pregunta clave del resultado legal de estas negociaciones” afirmó un viejo conocido del proceso. “Los países en desarrollo quieren preservar y fortalecer a Kyoto, mientras que la mayoría de los países del Anexo I buscan un marco legal comprehensivo que también involucre a EE.UU. y a los países en desarrollo en esfuerzos de mitigación”. También se detectaron diferencias entre los países en desarrollo con respecto a si el resultado del GTE-ACLP debería ser jurídicamente vinculante.

El acierto de suspender el trabajo de la CdP y la CdP/RdP y sus implicancias también fueron discutidos alrededor del Centro Bella. Algunos consideraron que la solicitud de suspender también la CdP/RdP era un buen movimiento estratégico, aunque otros temieron que demorara el trabajo sobre otras cuestiones. “No ha frenado las consultas informales del GTE-ACLP” dijo una ONG que apoyaba a AOSIS. “No sé cómo van a superar el punto muerto”, agregó.

Entre tanto, los delegados también reaccionaban a la filtración de una propuesta de documento de resultado –el “Acuerdo de Copenhague”, publicada por el diario francés Le Figaro. El texto –que se dice fue elaborado por China, India, Brasil y Sudáfrica– fue aparentemente distribuido entre las Partes del G-77/China al comienzo de esta semana, y antes de la filtración del jueves. Aunque la reacción inicial ante el texto fue de cautela, algunos delegados de países desarrollados parecieron gratamente sorprendidos por lo que ellos llaman “un texto realista”. Por otra parte, algunos de los que estaban conectados con el texto le quisieron quitar importancia en esta etapa, y los delegados señalaron que tiene un “estatus limitado” y es “sólo un documento de trabajo”.

Muchos también comentaron el aumento de personas presentes en el Centro Bella el jueves. Cada vez son más los ministros que llegan y las delegaciones siguen creciendo. Las colas para entrar al edificio fueron notablemente más largas que las de los días anteriores y se habló de limitara  los observadores durante la próxima semana. “El lugar ya esta lleno y habrá miles de personas más la semana próxima”, destacó un conocedor del proceso. También circularon rumores acerca de las protestas a gran escala programadas para el sábado.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Kati Kulovesi, Ph.D., Anna Schulz, Matthew Sommerville, Chris Spence, y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Banco Mundial. La financiación para la traducción al español del Boletín en esta reunión es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. La financiación para la traducción al francés del Boletín en esta reunión es provista por la Organización Internacional de la Francofonía. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático de Copenhague puede ser contactado a través del correo electrónico escribiendo a <kati@iisd.org>.

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.