Página de inicio de “Linkages”
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
 
Formato PDF
 
Versión PDF
 
Versión en inglés
 
Versión en inglés
 
Versión en francés
 
Versión en francés
 
Versión en japonés
 
Versión en japonés
   
Volumen 12 Número 391 - Martes, 9 de diciembre de 2008
HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 14 Y CDP / RDP 4
SÁBADO, 6 DE DICIEMBRE DE 2008
El sábado, el GTE-ACLP se reunió en un taller sobre investigación y desarrollo de tecnologías actuales, nuevas e innovadoras. También hubo grupos de contacto y consultas informales sobre numerosas cuestiones, incluyendo el Fondo para la Adaptación, el GTE-PK, la CAC en el marco del MDL, la decisión 1/CP.10 (adaptación y medidas de respuesta), el mecanismo financiero, la adaptación y mitigación en el marco del GTE-ACLP, las comunicaciones nacionales no incluidas en el Anexo I, privilegios e inmunidades, los artículos 2.3 y 3.14 (efectos adversos) y los efectos de derrame.

TALLER DEL GTE-ACLP SOBRE LA INVESTIGACIÓN Y EL DESARROLLO DE TECNOLOGÍAS

Kunihiko Shimada (Japón) presidió el taller, explicando que el objetivo era mejorar el entendimiento de la cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías.

El Presidente del GETT, Jukka Uosukainen, propuso opciones para la cooperación, como hacer un fondo común con los fondos, incrementar la inversión del sector público, y los incentivos para mayores inversiones del sector privado.

Filipinas, por el G-77/CHINA, destacó la necesidad de financiamiento adecuado para cubrir todos las etapas del ciclo de desarrollo de tecnologías, y para las opciones de gestión de los derechos de propiedad intelectual (DPI), como las excepciones a las patentes.

La UE se refirió a los medios para mejorar la cooperación, incluyendo: la creación de centros de tecnología climático; la creación de nuevos acuerdos, orientados a las tecnologías, y la mejora de los actuales; y centrarse en tecnologías específicas y las barreras para su difusión.

AUSTRALIA destacó algunas de las iniciativas de colaboración, como el Instituto Global de Captura y Almacenamiento de Carbono y la Alianza de Asia y el Pacífico. Asimismo, se refirió a las lecciones aprendidas, entre las que se incluye la necesidad de establecer fuertes ambientes habilitantes a nivel nacional.

BANGLADESH dijo que la cooperación debería centrarse en áreas prioritarias como la agricultura y la seguridad energética,, y subrayó el apoyo al desarrollo de tecnologías endógenas, gestión del riesgo y seguros.

CHINA propuso un panel especial sobre cooperación en la investigación y el desarrollo dentro de un propuesto órgano subsidiario de la CMNUCC para el desarrollo y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, así como de un fondo multilateral para la tecnología.

INDIA dijo que la innovación tecnológica debe ser formada por las necesidades locales. Apoyó una mayor colaboración entre quienes desarrollan tecnologías, las compañías que llevan as tecnologías a los mercados, y reguladores y quienes definen políticas.

JAPÓN identificó las lecciones aprendidas para la CMNUCC del Protocolo de Montreal, incluyendo el liderazgo de los países desarrollados en el desarrollo de tecnologías y las acciones de mitigación de los países en desarrollo apoyadas por una adecuada transferencia de tecnologías.

NORUEGA apoyó la difusión de las mejor prácticas disponibles existente en el corto plazo, y el trabajo para el desarrollo y el despliegue de nuevas tecnologías en el largo plazo. Destacó a la CAC como una opción para permitir “una transición amigables con el clima hacia una sociedad de bajo consumo de carbono.

EE.UU. dijo que la tecnología es crítica para reducir los costos de la reducción de emisiones. Destacó funciones importantes para un rango de tecnologías, ya que es probable que ni haya un solo solución de “bala d plata”,

La REPÚBLICA DE COREA se refirió a la transferencia de tecnologías financiadas públicamente, destacando el importante papel de los gobiernos en la investigación y el desarrollo, como reguladores de mercado y también como usuarios finales. También argumento que los gobiernos deberían relajar las actuales restricciones legales y administrativas sobre compartir tecnologías financiadas públicamente y debería promover los emprendimientos conjuntos entre países desarrollados y en desarrollo.

En la discusión subsiguiente, varias intervenciones estuvieron centradas en los DPI, y algunos participantes pidieron mayores regulaciones para que los DPI no sean barreras a la transferencia de tecnologías. EE.UU. dijo que los DPI son un incentivo para la sistemática transferencia e innovación de tecnologías, en lugar de una barrera. Otro participante destacó que las tecnologías para la adaptación, en especial en los PEID, no son siempre percibidos como resultados de ganar-ganar para el sector privado y requieren la intervención del gobierno para su desarrollo.

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

ADAPTACIÓN Y MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN (GTE-ACLP): Durante el grupo de contacto, AUSTRALIA hizo hincapié en el papel del proceso de la CMNUCC en la determinación de un método para priorizar el apoyo a los países vulnerables en base a, entre otras cosas, los impactos físicos y la capacidad de adaptación. Las Islas Cook, por la APEI, hizo hincapié en la necesidad de actividades de adaptación, además de la planificación para la adaptación. Gambia, por los PMD, dijo que aunque la integración de la adaptación en la planificación del desarrollo es importante, la implementación de los PANA no deben ser demorados por este proceso.

SUDÁFRICA señaló las diferencias entre las necesidades de adaptación a corto y largo plazo, e hizo hincapié en la importancia tanto de las actividades de adaptación integradas como las independientes. INDIA, con el apoyo de MICRONESIA y otros, propuso un grupo o comité de expertos y centros regionales. EE.UU. señaló la importancia de utilizar las instituciones existentes.

Con respecto a incentivar la adaptación y creación de ambientes habilitantes, BANGLADESH subrayó la necesidad de involucrar e incentivar el sector privado, y EE.UU. destacó que los países receptores, no sólo los donantes, deben jugar un papel en la provisión de incentivos para la adaptación.

FONDO PARA LA ADAPTACIÓN (CDP/RDP): Durante las consultas informales, los delegados continuaron la discusión sobre cuestiones relacionadas con el acceso directo al Fondo para la Adaptación y su estatus legal, y un pequeño grupo de expertos legales se reunió para tratar la cuestión del estatus legal.

Con respecto al acceso, un país en desarrollo destacó que existen dos vías para acceder a los fondos en el marco de la decisión 1/CMP.3, acceso directo de las Partes, y acceso a través de la implementación o las entidades ejecutoras. También sostuvo que la Junta debe tener la capacidad legal de operacionalizar la primera vía. Un país en desarrollo advirtió contra la toma de decisiones sobre el estatus legal en Poznań y, con otros países desarrollados, apoyó un estudio de factibilidad y un procedimiento de acreditación para las entidades legales a nivel nacional.

En cuanto a las precondiciones necesarias para que el Banco Mundial comience la monetarización del CRE, un representante explicó que el Banco está listo para comenzar la monetarización cuando se aprobado como fideicomisario y luego de que la Junta dé los pasos pertinentes.

Las Partes también discutieron el informe de la Junta para la CdP/RdP y el proyecto de reglas de procedimiento. Varios países desarrollados acordaron aceptar todos los proyectos de documentos. Un grupo de países en desarrollo pidieron aclaraciones, en especial sobre si los arreglos legales entre la CdP/RdP y la Secretaría referidos al párrafo 31 de la decisión 1/CMP.3 deberían tener un alcance general o ser hechos específicamente para la FMAM. Las Partes también discutieron, entre otras cosas, los pasos de los miembros de la Junta. Las consultas informales continuarán el martes.

ÍTEMS 3, 4, 6 Y 7 DE LA AGENDA (GTE-PK): Durante la jornada del sábado hubo consultas informales y un grupo de contacto del GTE-PK se reunió brevemente por la noche. El Cofacilitador Rocha se refirió a los tres párrafos acordados sobre UTCUTS para su inclusión en las conclusiones del GTE-PK. El texto pide presentaciones de las Partes y solicita al Presidente que desarrollo un texto para el GTE-PK 7.

El Cofacilitador Lacaste presentó los tres párrafos acordados sobre los mecanismos flexibles para su inclusión en las conclusiones del GTE-PK. El texto solicita al Presidente que desarrolle más las posibles mejoras a los mecanismos para el GTE-PK 7, pide presentaciones de las Partes, y solicita a la Secretaría que las compile.

Hubo consultas informales y de los amigos del Presidente sobre otros aspectos del proyecto de conclusiones del GTE-PK, con lenguaje sobre –entre otras cosas– la contribución del Grupo de Trabajo III de PICC al IE4, y rangos de reducción de emisiones. Las consultas informales continuarán el martes.

CAC EN EL MARCO DE MDL (OSACT): En una sesión informal, los delegados continuaron discutiendo su incluir o excluir la CAC en el marco del MDL. Las posiciones previas permanecieron sin cambios y el proyecto de texto quedó con numerosos proyectos. Las discusiones continuarán el martes en un grupo de contacto.

DECISIÓN 1/CP.10 (OSI): Las consultas informales estuvieron centradas en el impacto de las medidas de respuesta. Las Partes discutieron sobre los impactos actuales y potenciales sobre sus economías, como sobre el turismo y los sectores agrícolas, y las dificultades que deben enfrentar en el abordaje de estos impactos. También se discutió la necesidad de diversificación económica . Al destacar las complejidades involucradas en la determinación y la medición de los impactos, las Partes subrayaron la necesidad de más información.

MECANISMO FINANCIERO (OSI): En consultas informales, los Copresidentes Fulton y SEIT sugirieron que se prepare un nuevo texto para el proyecto de decisión. Las Partes discutieron qué debería ser incluido en el nuevo documento. Las consultas informales continuarán el martes.

MITIGACIÓN Y MEDIOS DE IMPLEMENTACIÓN (GTE-ACLP): El Presidente del GTE-ACLP, Zammit Cutajar, abrió la segunda reunión del grupo de contacto, sugiriendo un foco sobre “mensurable, informable y verificable”.

AUSTRALIA pidió metas económicas amplias de los países desarrollados, políticas efectivas de las economías avanzadas y una meta global a largo plazo. INDONESIA hizo hincapié en la necesidad de amplios cortes de los países desarrollados y dijo que los países en desarrollo deben procurar una estrategia de desarrollo sostenible. MALASIA hizo hincapié en que la mitigación en los países en desarrollo debería producirse en el contexto del desarrollo económico. EGIPTO apoyó los esfuerzos de todos los países. SUDÁFRICA destacó su consulta nacional entre los sectores interesados sobre la mitigación adecuada a nivel nacional. FILIPINAS lamento las condicionalidades ligadas al financiamiento de acciones de mitigación adecuadas a nivel nacional en los países en desarrollo.

En cuanto al MIV, AUTRALIA pidió informes estandarizados tanto de los países desarrollados como en desarrollo, y –con INDONESIA – destacó su presentación conjunta sobre la REDD. MÉXICO lamentó que muchos países en desarrollo hayan enviado sólo una comunicación nacional y pidió plazos específicos. JAPÓN hizo hincapié en la necesidad de mejorar la calidad de los inventarios de los países en desarrollo y considerar la REDD. La UE explicó que la presentación de informes de los países en desarrollo debería ser más frecuente y estar basado en la orientación internacional, y que la verificación debería producirse internacionalmente, a partir de la experiencia existente.

SUDÁFRICA dijo que el MIV debe ser aplicado a los compromisos de mitigación jurídicamente vinculantes de los países desarrollados, a las acciones de mitigación en los países en desarrollo basadas en la asistencia tecnológica y financiera, y que la implementación de los compromisos relacionadas con la financiación, la tecnología y la creación de capacidades se construyan en base a los compromisos de los países existentes.

ARABIA SAUDITA propuso un nuevo mecanismo de acción para los países en desarrollo, similar al MDL, en donde los recursos comprometidos por los países desarrollados y las acciones prometidas por los países en desarrollo sean reunidos. El mecanismo entonces hará coincidir los recursos con las acciones prometidas, e implicará la presentación de informes y la verificación. El grupo de contacto volverá a reunirse el martes.

COMUNICACIONES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I (OSI): En las consultas informales, las Partes hicieron declaraciones generales sobre el mandato del GCE. En respuesta al proyecto de texto preparado por los Copresidentes sobre la provisión de apoyo financiero y técnico, algunas partes expresaron su deseo de basar las discusiones en él, mientras que otros solicitaron más tiempo para coordinar el trabajo. Las Partes también discutieron la referencia al quinto reabastecimiento del FMAM en cuanto a su relación con las comunicaciones nacionales. Algunas de las Partes se opusieron a la inclusión de tal referencia, sosteniendo que estará cubierta en un ítem de la agenda del OSI sobre el mecanismo financiero.

ARTÍCULOS 2.3 Y 3.14 DEL PROTOCOLO (OSI/OSACT): Durante las discusiones informales, los delegados consideraron algunos elementos del proyecto de conclusiones sin finalizar los temas. Cuestiones procesales relacionadas con si debería haber una conclusión separada para cada uno de los órganos respectivos o una conclusión conjunta de OSI/OSACT, quedaron sin resolver. Las discusiones informales continuarán el martes.

PRIVILEGIOS E INMUNIDADES (OSI): En consultas informales, las Partes discutieron los elementos de un proyecto de decisión. El documento contenía un proyecto de texto a ser enviado al grupo de contacto sobre el Artículo 9, y un proyecto de texto que sería enviado a la CdP/RdP sobre un ítem de la agenda 21 (otros asuntos).

EFECTOS DE DERRAME (GTE-PK): Durante las consultas informales las Partes respondieron al proyecto de texto. Un proyecto de texto revisado será preparado y las consultas informales continuará en martes.

EN LOS PASILLOS

El sábado, los pasillos parecían algo vacíos, ya que muchos delegados estaban en otros lugares de Poznań en los muy concurridos “Día de los Bosques 2” y “Días del desarrollo y el clima”. A pesar de la falta de ruido de los pasillos de la CdP 14, hubo mucha actividad en las salas de reunión más pequeñas donde los negociadores trabajaron en grupos de contacto y consultas informales sobre una multitud de cuestiones.

Sin embargo, al final del día, el ánimo no era de los mejores y muchos negociadores salieron de las reuniones quejándose por lo “lento” o “estancadas” de las discusiones sobre cuestiones que van desde la CAC al mecanismo financiero. “Hubo algunas buenas noticias sobre UTCUTS y el mecanismo en el marco del GTE-ACLP, pero con todo no creo que estemos lo lejos que me hubiera gustado”, dijo un observador.

Como no habrá reuniones formales el domingo ni el lunes, muchos delegados se mostraron preocupados por la falta de tiempo para concluir su trabajo. “Se supone que las sesiones de los GT y los OS concluyan el miércoles.¿Cómo tendremos tiempo para hacer todo?”, preguntó uno de ellos. Otros sugirieron que serán necesarias reuniones a “muy altas horas de la noche”. “Vamos a tener que trabajar duro para salvar esta reunión”, opinó un veterano delegado.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Tomilola “Tomi” Akanle, Asheline Appleton, Douglas Bushey, Kati Kulovesi, Ph.D., Chris Spence, y Yulia Yamineva. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, Nueva York, Nueva York 10022, Estados Unidos de América. El equipo de trabajo del Boletín de Negociaciones de la Tierra en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático - Poznań puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a la dirección <chris@iisd.org>.
| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 2008, IIDS. Todos los derechos reservados.