Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Versión en inglés
Versión en francés
Versión en japonés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 12 No. 347
Viernes, 7 de noviembre de 2007

HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 13 Y LA CDP/ RDP 3:

JUEVES , 6 DE DICIEMBRE DE 2007

A lo largo del día hubo reuniones de grupos de contacto y consultas informales sobre una serie de cuestiones, entre las que se incluyen: el GTE, la segunda revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9, la acción a largo plazo en el marco de la Convención, el Fondo para la Adaptación, las comunicaciones de las Partes del Anexo y de aquellas que no pertenecen al Anexo I, el Programa de trabajo de Buenos Aires sobre adaptación y medidas de respuesta (decisión 1/CP.10), creación de capacidades, captura y almacenamiento de carbono en el marco del MDL, el mecanismo financiero, los PMDs, el programa de trabajo de Nairobi sobre los impactos, vulnerabilidad y adaptación, privilegios e inmunidades, la reducción de las emisiones de la deforestación, y la transferencia de tecnologías.

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

GTE: Los delegados se reunieron informalmente para considerar el programa de trabajo y el cronograma del GTE. Las discusiones se basaron en un nuevo documento que delinea el calendario y la propuesta de comenzar con un taller temático y documentos técnicos. Las consultas informales continuarán el viernes basándose en un nuevo texto.

SEGUNDA REVISIÓN DEL PROTOCOLO EN EL MARCO DEL ARTÍCULO 9: El Copresidente Macey pidió comentarios sobre el alcance, el contenido y la preparación que lleve hacia la CdP/RdP 4.

En cuanto al alcance de la revisión, la APEI, el GRUPO AFRICANO y CHINA alertaron sobre socavar el Protocolo. El GRUPO AFRICANO, SUIZA, CHINA, INDIA, INDONESIA y TANZANIA subrayaron la implementación de los compromisos existentes. INDIA rechazó el establecimiento de nuevos compromisos para los países en desarrollo y pidió que se trabaje sobre los estilos de vida.

Con respecto al contenido, JAPÓN destacó formas de compromisos para los principales emisores. ARABIA SAUDITA apoyó un sistema de observancia con consecuencias jurídicamente vinculantes. La UE incluyó a los mercados de carbono. Con CANADÁ, AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA, la UE pidió que se trabaje en el UTCUTS.

Un número de países pidió que se trabaje sobre los sectores y las fuentes. Varias Partes –entre ellas la APEI, la UE, CANADÁ y NUEVA ZELANDA-- sugirieron que se trabaje sobre los anexos y enmiendas. La FEDERACIÓN RUSA y AUSTRALIA citaron la propuesta rusa. La UE, IRÁN, SUDÁFRICA y ARABIA SAUDITA sostuvieron que la revisión debería ocuparse del financiamiento y la adaptación. La APEI, el GRUPO AFRICANO, TANZANIA e INDIA pidieron la extensión del financiamiento para la adaptación de otros mecanismos. ARABIA SAUDITA agregó la adaptación a las medidas de respuesta.

APEI hizo hincapié en los nuevos sectores, entre los que incluyó los combustibles del transporte. El GRUPO AFRICANO, ARABIA SAUDITA, CHINA y TANZANIA pidieron que se trabaje sobre el MDL. CANADÁ hizo hincapié en la diferenciación y la distribución de las cargas.

Con respecto a los preparativos, la APEI, la UE, CANADÁ, TANZANIA y NUEVA ZELANDA apoyaron la coordinación con otros procesos, incluyendo el GTE. CANADÁ pidió que se establezca un grupo de trabajo especial. Continuarán las consultas informales.

ACCIÓN COOPERATIVA A LARGO PLAZO EN EL MARCO DEL PROTOCOLO: Los Cofacilitadores Bamsey y De Wet convocaron a consultas informales, invitando a las Partes a referirse a la dirección del proceso. Una de las Partes sugirió un enfoque que reconozca las Partes del Anexo I que forman parte y no forman parte del Protocolo de Kyoto, permita que estas últimas asuman compromisos y les dé –al mismo tiempo-- a los países en desarrollo oportunidades para tomar medidas como políticas y medidas de desarrollo sostenible. Con respecto a la mitigación, un grupo de países se manifestó a favor de limitar el aumento de la temperatura a menos de 2ºC, y destacó la necesidad de incentivos para las estrategias nacionales.

FONDO PARA LA ADAPTACIÓN: Los Copresidentes Uosukainen y Anaeudu convocaron a discusiones informales sobre su proyecto de texto que incorpora propuestas de la UE, Japón y el G-77/China. Las discusiones estuvieron centradas en las funciones propuestas para la Junta del Fondo para la Adaptación que los Copresidentes incorporaron en un anexo. Las Partes acordaron importar esos párrafos, incluyendo una serie de corchetes, en el cuerpo del texto de negociación, tras acordar que una decisión de la CdP/RdP debería especificar las responsabilidades de la Junta. Las Partes también discutieron el papel de la CdP/ RdP en relación con la Junta del Fondo para la Adaptación. En ese contexto, algunas expresaron su preocupación por los riegos de una Junta débil, entre ellos: la demora en la toma de decisiones. Las Partes también discutieron opciones sobre la cantidad de representantes que servirán en la Junta y el sistema de votación.

COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES DEL ANEXO I: Compilación y síntesis de las cuartas comunicaciones nacionales: EE.UU., con el apoyo de JAPÓN, NUEVA ZELANDA y CANADÁ, abogó por conclusiones directas que agradezcan a la Secretaría y especifiquen los plazos de las quintas comunicaciones nacionales.

El G-77/CHINA expresó su preocupación por el crecimiento de las emisiones de la mayoría de las Partes del Anexo I, y sugirió que haya una referencia a las tendencias de emisiones y políticas y medidas del Anexo I. Varias Partes del Anexo I se opusieron a dicha referencia, acentuando la cantidad de detalle y negociación necesaria para llegar a “conclusiones equilibradas” sobre la información ya contenida en el documento. EE.UU destacó que las cuartas comunicaciones nacionales no serían cambiadas en base a las conclusiones del OSI. Los Copresidentes Gera y Yang consultarán informalmente.

PROGRAMA TRABAJO DE BUENOS AIRES (DECISIÓN 1/CP.10): El Presidente de OSI, Asadi, introdujo el texto preliminar basado en las discusiones de OS 26, que contiene secciones sobre medidas de respuesta y adaptación. Varias Partes solicitaron tiempo para analizar ese texto preliminar. ARABIA SAUDITA dijo que el texto requiere más detalles sobre la “verdadera implementación” ya que las Partes están ahora más allá de la etapa de recolección de información. Las discusiones continuaron informalmente por la tarde, habiendo consenso con relación a que el texto ofrecía una base sólida para las discusiones pero que era necesario más tiempo para su apropiada consideración. Las consultas informales seguirán.

CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN: El Copresidente D’Auvergne recordó la revisión completa de esta cuestión comenzará en 2008. La UNIÓN EUROPEA lamentó la superposición de la reunión con las sesiones del Marco de Nairobi. JAPÓN y EE.UU lamentaron la escasez de presentaciones de países en vías de desarrollo.

CREACIÓN DE CAPACIDADES EN EL MARCO DEL PROTOCOLO: El G-77/CHINA hizo hincapié en un enfoque comprehensivo, que incluya actividades mensurables que pueden ser supervisadas, y pidi´o que se informe sobre actividades concretas que traten los desequilibrios regionales del MDL. La UNIÓN EUROPEA propuso limitar las discusiones a la creación de capacidades, como sólo uno de los factores que afectan el desequilibrio regional de proyectos del MDL. Las conclusiones preliminares estarán disponibles durante la mañana del viernes.

CAPTURA Y ALMACENAMIENTO DEL CARBONO EN EL MARCO DEL MDL: El Presidente Radunsky sugirió que grupo de contacto se concentre en el proceso hacia el alcance de una decisión en CdP/RdP4. Destacó cuestiones políticas y técnicas y propuso concentrarse en cuestiones de política durante las consultas informales. JAPÓN subrayó el conocimiento técnico existente. CANADÁ dijo debería dársele a la Junta Directiva del MDL la tarea de tratar los asuntos técnicos, y subrayó la responsabilidad a largo plazo. Las consultas seguirán informalmente.

MECANISMOS FINANCIEROS: Los Copresidentes Guthrie y Jallow convocaron al primer grupo de contacto sobre la cuarta revisión del mecanismo financiero de la CMNUCC y el FMAM. Guthrie informó que el G-77/China había preparado elementos de un proyecto de decisión sobre directrices adicionales para la revisión. El texto establece objetivos, incluyendo un examen de todas las fuentes y medios del financiamiento para asistir a los países en desarrollo y contribuir al logro del objetivo de la Convención, y el desarrollo de opciones para UN financiamiento innovador.

EE.UU. respaldó que se pidiera que las presentaciones informen sobre las deliberaciones del OSI 28. El Copresidente Guthrie cuestionó la conveniencia de que se presenten las deliberaciones de las Partes como aporte a las negociaciones del reabastecimiento del FMAM, que comenzarán en 2009.

PAISES MENOS DESARROLLADOS: Muchas de las Partes apoyaron la extensión del mandato del Grupo de Expertos en PMD (GEP) (decisión 29/CP.7) para asistir en la implementación de programas de acción para la adaptación nacional. La discusión giró alrededor del tiempo de tal extensión. MALDIVAS, NEPAL, MALI, SUDÁN, UGANDA, SENEGAL, VANUATU y otros propusieron cinco años, mientras que ESTADOS UNIDOS y SUIZA propusieron dos años para permitir un análisis posterior del papel cumplido por el Grupo de Expertos en comparación con las agencias de implementación. El presidente del GEP, Jallow, destacó el buen entendimiento con las agencias de implementación que existe desde la creación del GEP, y propuso que se expanda el GEP para que incluya a estas agencias. Las consultas continuarán informalmente.

PROGRAMA DE TRABAJO DE NAIROBI (PTN): El Copresidente Plume recordó los objetivos del PTN, destacando su objetivo de asistir a los países en la mejora de su comprensión de los impactos del cambio climático y en la toma de decisiones informadas sobre formas de adaptación. Sudáfrica, por el G-77/CHINA, acentuó que el IE4 del PICC sostenía claramente la importancia de la adaptación, especialmente en áreas relacionadas con el PTN, y enfatizó la necesidad de incluir el conocimiento en el terreno, identificándolo como una de las funciones clave de un grupo de expertos. Las ISLAS COOK, apoyadas por FILIPINAS, propusieron que se destaquen las recomendaciones de los talleres y se invite a las organizaciones y a las Partes a para ponerlas en práctica. EE.UU se opuso a esto, señalando las sinergias entre varios temas del PTN y sugiriendo que --en cambio—se espere hasta la evaluación de mitad de curso de OSACT 28.

COMUNICACIONES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I: Grupo consultivo de expertos (GCE): Los delegados discutieron si comenzar las negociaciones sobre el nuevo mandato del GCE sobre la base de sus términos de referencia actuales incluidos en la decisión 3/CP.8. El G-77/CHINA apoyó este enfoque mientras que EE.UU., CANADÁ y JAPÓN se le opusieron destacando la necesidad de un mandato nuevo y diferenciado. Tras extensas discusiones, los delegados acordaron que intercambiarían puntos de vista generales. EE.UU. y CANADÁ propusieron que el GCE tenga el mandato de examinar las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el Anexo I. El G-77/CHINA hizo hincapié en su oposición a cualquier revisión o examen de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el Anexo I. Los Copresidentes Rolle y Tilley prepararán un texto y harán consultas informales.

Apoyo técnico y financiero: Tras hacer hincapié en el financiamiento del costo total, el G-77/CHINA, con el apoyo de la APEI, se opuso a que el FMAM aplique su Marco de Asignación de Recursos (MAR) a las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el Anexo I, destacó la falta de una decisión explícita sobre esta cuestión y señaló la necesidad de orientación por parte de la CdP. Un representante del FMAM indicó que el MAR aumenta los recursos disponibles para los PEIDs y dirigió la atención a la decisión del Consejo del FMAM sobre la aplicación del MAR a todo el financiamiento relacionado con el cambio climático sin mencionar específicamente a las comunicaciones nacionales. Los Copresidentes Rolle y Tilley prepararán un texto y harán consultas informales.

PRIVILEGIOS E INMUNIDADES: El Presidente Watkinson se refirió a las discusiones sustanciales y al desarrollo de varias opciones durante las reuniones previas del OSI. La UE sostuvo que muchas discusiones sobre un enfoque jurídicamente vinculante sólo deberían darse en el contexto de los arreglos post 2012, y podrían en consecuencia ser consideradas en el proceso de revisión del Protocolo en el marco del Artículo 9. El viernes se harán nuevas consultas sobre este tema.

REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES DE LA DEFORESTACIÓN: las consultas informales sostenidas a lo largo del día consideraron cuestiones metodológicas, incluyendo entre ellas las modalidades indicativas posibles y los niveles de emisión de referencia. Las discusiones seguirán el viernes.

TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS (OSACT): Durante consultas sobre la transferencia de tecnologías en el marco del OSACT, se informó de algunos avances en cuanto a la ampliación del mandato de GETT durante otros cinco años. Algunos delegados señalaron que los resultados de este grupo están vinculados con los del grupo de contacto del OSI sobre la transferencia de tecnologías.

EN LOS PASILLOS

El jueves, mientras los delegados corrían de un grupo de contacto o consulta informal al siguiente, se escuchó a algunos de ellos comentando sobre “la sobrecarga” de la reunión. Con más cuestiones sobre la mesa que lo normal y la pauta de las Naciones Unidas que limita las reuniones formales simultáneas a un máximo de dos, muchos grupos de contacto fueron más cortos que lo usual –de sólo 30 minutos en algunos casos. La mayor parte de los Presidentes condujeron rápidamente las discusiones hacia consultas “informales” o de grupos pequeños, sobre las cuales no se aplica la regla que limita el número de reuniones paralelas.

Sin embargo, algunos delegados se preguntaban si aún con ese enfoque podrían llegar a resultados significativos sobre todos los ítems de la agenda. “El ridículamente poco tiempo para desarrollar un texto,” dijo un negociador, mientras otro observaba que, con tantas consultas informales, muchos delegados estaban “doblemente ocupados” y eran incapaces de prestarle a cada cuestión la atención que merecía. “Sospecho que adoptaremos ‘patrón de suspenso’ para algunas cuestiones que no son críticas y empujaremos las verdaderas discusiones a OS 28”, especuló una participante. “De ese modo, en Bali podremos seguir concentrados en las importantes cuestiones post 2012.”, agregó.

Mientras tanto, varios delegados comentaban un artículo publicado en la primera plana de un periódico local que sugiere que los países en vías de desarrollo han respaldado que el FMAM “maneje” el Fondo para la Adaptación. Algunos de ellos decían que dicho artículo era desorientador y no ayudaba. “Aunque el involucramiento del FMAM parece ahora muy probable, aÚn debe confirmarse la naturaleza exacta del papel que cumpliría”, sostuvo un delegado.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Peter Doran, Ph.D., María Gutiérrez, Ph.D., Kati Kulovesi, Miquel Muñoz, Ph.D., y Chris Spence. Editora Digital: Leila Mead. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia, y la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2007 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Medio Ambiente de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Est� permitida la publicaci�n de extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita acad�mica. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Informaci�n del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St. Apt 11A, New York, NY 10022, Estados Unidos de Am�rica. Esta edici�n ha sido publicada en Bali, sobre papel reciclado. El equipo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra que trabaja en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim�tico, de Bali, puede ser contactado por correo electr�nico escribiendo a <chris@iisd.org>.