Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
 Versión en inglés
Versión en francés
Versión en japonés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 12 No. 329
Martes 15 de mayo de 2007

HECHOS DESTACADOS DE OS 26:

LUNES 14 DE MAYO DE 2007

El día lunes comenzó el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre Futuros Compromisos de la Partes del Anexo I en el marco del Protocolo de Kyoto (GTE). El GTE ocupó la mayor parte del día en una discusión de mesa redonda sobre los potenciales de mitigación de las políticas, medidas y tecnologías. Además continuaron las reuniones de los grupos de contacto y las consultas informales del OSACT y del OSI sobre una gran variedad de cuestiones, entre las que se incluyeron: el Fondo para la Adaptación; la deforestación; las directrices del PICC para los inventarios de gases de efecto invernadero; la investigación y observación sistemática; las actividades de proyecto de forestación y reforestación de baja escala; y la transferencia de tecnologías.

GTE

El lunes por la mañana, el Presidente del GTE, Leon Charles (Granada), abrió la reunión e hizo referencia a la necesidad de que se superen las divisiones tradicionales y de que se trabaje en una atmósfera de credibilidad y confianza. Luego pidió una señal clara que indique que el GTE sigue en el camino correcto y completará su trabajo a tiempo. Más tarde las Partes adoptaron la agenda (FCCC/KP/AWG/2007/1). Sudáfrica, por el G-77/CHINA, pidió que las Partes del Anexo I asuman compromisos “profundos y ambiciosos”. La UE llevó la atención al potencial de mitigación de bajo costo que identificó el GTIII del PICC, e hizo hincapié en que “los costos de la acción son pequeños en comparación con los costos de la inacción”. Suiza, por el GRUPO DE INTEGRIDAD AMBIENTAL, pidió que los esfuerzos de mitigación tomen en cuenta las circunstancias nacionales.

MESAS REDONDAS: Las mesas redondas sobre los potenciales de mitigación de las políticas, medidas y tecnologías, se desarrollaron durante las sesiones de la mañana y la tarde. Durante la sesión de la mañana los delegados estuvieron centrados en aportar una visión general y en las cuestiones transversales. La sesión de la tarde se dividió en tres partes: una se focalizó en la eficiencia energética, otra en las emisiones de gases de efecto invernadero que no son de dióxido de carbono y sumideros y la última en la consolidación de los enfoques sectoriales.

Visión general y cuestiones transversales: Bert Metz, PICC, describió los escenarios de mitigación y estabilización a largo plazo e indicó que para que se estabilicen las emisiones mundiales de dióxido de carbono, deberían subir a un pico y luego bajar, esto en el contexto general de una línea de base con una fuerte tendencia ascendente.

Artur Runge-Metzger, de la Comisión Europea, sostuvo que la adecuación, la factibilidad y la justicia eran cuestiones transversales para la UE. Luego hizo hincapié en la necesidad de que los países industrializados asuman el liderazgo y señaló el compromiso de la UE de reducir sus emisiones al 20% para 2020.

Arne Mogren, de Vattenfall AB, presentó un análisis de arriba hacia abajo del potencial de reducción, utilizando un escenario de aumento de 2ºC, destacando el potencial de mitigación sustancial a costo negativo, la fragmentación de oportunidades en todos los sectores y regiones y la necesidad de que se comience inmediatamente. También destacó que el precio y las políticas de carbono claras promueven la confianza entre los jugadores del mercado y se refirió a la necesidad de un apoyo coordinado para las políticas clave.

Harald Dovland, de Noruega, describió el objetivo de Noruega de alcanzar la reducción del 100% en las emisiones locales para 2050 (lo que significa que se convertirá en neutro en términos de carbono) y destacó el amplio rango de medidas necesarias, entre las que se incluyen impuestos, un esquema de comercio de emisiones y la captura y el almacenamiento de carbono. Luego hizo énfasis en la factibilidad de la implementación.

Fareed Al-Asaly, de Arabia Saudita, destacó los efectos de “derrame” derivados de la implementación de las medidas de respuesta del cambio climático y las consecuencias económicas que tienen —sobre las naciones que exportan combustible— las elecciones en términos de política energética de las Partes del Anexo I.

Markus Amann, del Instituto Internacional para el Análisis de Sistemas Aplicados, describió las sinergias entre los gases de efecto invernadero y el control de la contaminación del aire en Europa. Dio una visión general del modelo de ISGEICA (Interacciones y Sinergias entre Gases de Efecto Invernadero y Contaminación del Aire) que se utiliza para ayudar en la búsqueda de estrategias de contaminación y control que maximicen los beneficios en todas las escalas.

Durante la sesión de preguntas y respuestas, los participantes trataron, entre otras cosas, el cumplimiento conjunto de los compromisos asumidos en el marco de la UE; los efectos de derrame de la mitigación; y la contribución del sector agrícola.

Acerca de una pregunta sobre los modos de maximizar el potencial de mitigación de las políticas, tecnologías y medidas para promover el cambio estructural, Metz señaló que las opciones de menor costo no son siempre las más convenientes como primera elección.SIn embargo, Dovland enfatizó los cobeneficios y el uso de varios instrumentos económicos y Runge-Metzger destacó la participación de los sectores interesados.

Eficiencia Energética: Richard Baron, de la Agencia Internacional de Energía, definió a la eficacia energética como el “primer combustible” debido a su vasto potencial para reducir el uso de la energía y las emisiones de una manera efectiva en términos de costos. Por otro lado, tras señalar que existen muchas limitaciones, dijo que se requiere liderazgo gubernamental para lograr el cambio.

Kazuhiko Hombu, Japón, discutió las políticas que llevarán a Japón a convertirse en el país del mundo de mayor eficiencia energética. Luego señaló el progreso significativo logrado hasta la fecha y un nuevo objetivo de mejorar la eficiencia energética en un 30% para 2030, en comparación con 2003. Concluyó, entre otras cosas, que “es importante la evaluación del potencial de reducción de las emisiones mundiales.”

Hugi Olafsson, Islandia, describió el cambio energético exitoso de su país que pasó del carbón a las renovables y señaló que se requiere un horizonte de largo plazo para desarrollar la capacidad y la tecnología, y también una nueva estrategia que mire más allá del sector energético.

Durante la sesión de preguntas y respuestas, SUDÁFRICA cuestionó la referencia de Hombu a las emisiones mundiales y CHINA acentuó que el foco del GTE debe estar en las Partes del Anexo I. Hombu señaló que la situación mundial está cambiando rápidamente con aumentos dramáticos de las emisiones de los países en vías de desarrollo y que a Japón le gustaría cooperar con otros países en eficiencia energética.

Emisiones de Gases de Efecto Invernadero que no son de dióxido de carbono y sumideros: Durante la discusión sobre el sector agrícola, Louis Verchot, Centro Mundial Agroforestal, identificó varias oportunidades de mitigación, como por ejemplo la reducción de la deforestación y el uso de fertilizantes.

Luego de indicar que el 50% de las emisiones de Nueva Zelanda se originan en el sector agrícola, Harry Clark, de Nueva Zelanda, describió las oportunidades y las limitaciones para la mitigación de las emisiones que provienen del pastoreo de animales a corto, mediano y largo plazo.

Durante la discusión de cierre, CANADÁ se refirió a las medidas de mitigación tomadas en el sector agrícola, entre las que incluyó un posible esquema de comercio de emisiones. Verchot desvió la atención hacia el vínculo entre los biocombustibles y la deforestación e identificó a la agroforestación como un área con sinergias potenciales entre la adaptación y la mitigación. Clark explicó que para los productores eficientes, como es el caso de Nueva Zelanda donde los márgenes de ganancia son pequeños, las políticas de mitigación deben ser de bajo costo o tener cobeneficios.

Consolidación de los enfoques sectoriales: Bert Metz, PICC, describió las políticas nacionales y los instrumentos disponibles para que los gobiernos creen incentivos para diferentes sectores interesados, que incluyen regulaciones y cargos, permisos negociables, incentivos financieros y convenios voluntarios. Luego observó que las políticas más efectivas hacen atractivas a las nuevas tecnologías y que los convenios voluntarios aún no han producido reducciones de emisiones significativas dado que han sido aplicados de manera poco precisa y diseñados sin rigurosidad.

Nicole Wilke, UE, aportó una visión general del Esquema de Comercio de Emisiones (ECE) de la UE, el cual, según dijo, es un enfoque simple, efectivo en término de costos y para amplios sectores, para la reducción de emisiones y es un jugador principal en el mercado mundial de carbono.

Thomas Kolly, de Suiza, destacó los esfuerzos de Suiza para reducir las emisiones de una cantidad de sectores y agregó que su país tuvo una de las emisiones per capita más baja en la OCDE, pero que enfrenta una inminente falta en el suplemento eléctrico en el futuro.

En la discusión de cierre, los delegados hicieron preguntas respecto del aumento del nivel de la inversión tecnológica de las Partes del Anexo I, la expansión del ECE de la UE para que incluya otros gases y sobre los méritos de los enfoques regulatorios en oposición a los convenios voluntarios.

GRUPOS DE CONTACTO Y CONSULTAS INFORMALES

FONDO PARA LA ADAPTACIÓN: Durante la reunión del grupo de contacto que se desarrolló por la mañana, el Copresidente Uosukainen presentó un proyecto de decisión de la CdP/RdP que se centra en el criterio de elegibilidad, las áreas prioritarias y la monetización de las ganancias de los procedimientos. También explicó que el texto será enviado a Bali como parte del paquete general sobre el Fondo para la Adaptación y que su adopción final sólo tendrá lugar una vez que haya sido acordado todo lo demás, incluyendo los arreglos institucionales. Los delegados acordaron el texto tal como fue presentado y el G-77/CHINA y la UE elogiaron el espíritu constructivo de las negociaciones.

Por la tarde los delegados se reunieron nuevamente para las consultas informales e intercambiaron puntos de vista sobre los arreglos institucionales, entre los que se incluye la composición del órgano de administración. Los Copresidentes también presentaron un proyecto de conclusiones del OSI que será discutido el martes.

DEFORESTACIÓN: Durante las consultas informales, el Copresidente Rosland presentó un proyecto de conclusiones del OSACT que fue preparado por los Copresidentes en base a las discusiones del grupo de redacción y a los discursos siguientes de las Partes. Los delegados hicieron comentarios generales acerca de los párrafos del preámbulo y se centraron en la inclusión de la degradación de bosques y en la estabilización y conservación de bosques y también en el mandato del grupo. Los delegados también desarrollaron una discusión de los dos primeros párrafos operativos, línea por línea. Discutieron, entre otras cosas, el texto sobre el reconocimiento de los esfuerzos en curso y los específicos de cada país y sobre la referencia a la participación voluntaria en los próximos esfuerzos.

DIRECTRICES DEL PICC PARA LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO: Durante las consultas informales el Copresidente Elhassan presentó el texto revisado y las Partes hicieron avances y aceptaron cuatro párrafos después de que se aclaró el texto. Los párrafos pendientes que se tratarán el martes son: cuestiones metodológicas; el taller 2008 sobre experiencias y cuestiones relacionadas con las directrices 2006 del PICC y la importancia de las mejoras continuas a los inventarios de gases de efecto invernadero.

INVESTIGACIÓN Y OBSERVACIÓN SISTEMÁTICA: Las consultas informales continuaron el lunes por la mañana. Los delegados discutieron el texto sobre el papel del diálogo en relación con los vacíos de las investigaciones y las limitaciones de la capacidad de investigación en los países en vías de desarrollo. Mientras que los países en vías de desarrollo mostraron previamente su preferencia por un texto que señale que el diálogo “identificará” a estos vacíos, los países desarrollados buscaron alternativas diferentes como, por ejemplo, “podría identificar” o “revisará”. Las Partes acordaron una propuesta de compromiso que señaló “la importancia de este diálogo para identificar” los vacíos. Los delegados también discutieron una serie de propuestas de un país desarrollado, pero otro país desarrollado y países en vías de desarrollo rechazaron el texto que hubiera indicado que el proceso de diálogo no comenzará hasta el OSACT 28.

Con todas las cuestiones pendientes resueltas, el Copresidente Castellari reunió nuevamente al grupo de contacto formal que aprobó el texto con correcciones editoriales menores.

FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN DE BAJA ESCALA EN EL MARCO DEL MDL: En el grupo de contacto, el Copresidente Akahori ofreció un panorama general de las discusiones sobre las implicancias de un posible cambio en el límite para la forestación y reforestación de baja escala en el marco del MDL. Las Partes consideraron un proyecto de conclusiones del OSACT que había sido previamente acordado durante las consultas informales. Acordaron el texto con cambios editoriales menores y así completaron su trabajo.

TRANSFERENCIA DE TECONOLOGÍA: Durante las consultas informales desarrolladas a lo largo de la tarde, las Partes discutieron las funciones del órgano constituido bajo sus términos de referencia. Hubo, además, claras diferencias respecto de si el órgano constituido debe informar al OSACT, al OSI o a la CdP. Algunos países desarrollados se mostraron a favor de que informe al OSACT, y que algunos asuntos específicos sean tratados en el OSI. Por otro lado, los países en vías de desarrollo quisieron que el órgano constituido y su trabajo sean considerados por el OSACT, el OSI y la CdP. También se consideró el texto sobre las opciones financieras y se lograron algunos avances al combinar el texto de diferentes párrafos. De cualquier manera, no se logró el acuerdo final. Las consultas informales continuarán el martes.

EN LOS PASILLOS

Los delegados se mostraron satisfechos porque varios grupos de contacto terminaron su trabajo el lunes por la tarde, aunque surgieron algunas preocupaciones por el trabajo de grupo sobre transferencia de tecnologías. Con la persistencia de divisiones respecto del órgano constituido y el proceso de elaboración de informes, algunos participantes expresaron se temor de que esto no se resuelva a tiempo para Bali. “Estoy preocupado por la creciente carga de trabajo que estamos acumulando para la CdP 13 y la CdP/RdP 3”, dijo uno de ellos.

Algunos participantes también comentaron el lento ritmo de las negociaciones sobre deforestación y algunos de ellos se mostraron frustrados. Tal como dijo un delegado: “¿Cuántas comas se necesita para salvar a los bosques tropicales?”.

En un tono más leve, una serie de delegados se quejó porque habían notado cierta “frialdad” repentina en las relaciones entre ciertos funcionarios de la UE y del Grupo Sombrilla. Sin embargo, más tarde se dieron cuenta de que “tal frío” se debía a la victoria de Canadá sobre Finlandia en el partido final por el título mundial de hockey sobre hielo, más que a una disputa diplomática. Incluso, en un grupo informal, un leal Presidente finlandés propuso un minuto de silencio para señalar la derrota de su equipo.

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <;enb@iisd.org> fue escrito y editado por Asheline Appleton, Suzanne Carter, María Gutiérrez, Ph.D., Kati Kulovesi y Chris Spence. Editor Digital: Dan Birchall. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV) y la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2007 es brindado por la Oficina Federal para el Medio Ambiente (FOEN) de Suiza, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Medio Ambiente de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Est� permitida la publicaci�n de extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita acad�mica. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El equipo del BNT en los OS 26 puede ser contactado por correo electr�nico escribiendo a <chris@iisd.org>.