Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volume 09 Número 552 - Martes, 19 de julio de 2011
HECHOS DESTACADOS DE CGRFA 13
LUNES, 18 DE JULIO DE 2011

El décimo tercer período regular de sesiones de la Comisión sobre Recursos Genéticos para la Agricultura y la Alimentación (CGRFA), se realizó el lunes 18 de julio de 2011, en las oficinas de la Organización de las NU para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en Roma, Italia. Los delegados consideraron cuestiones relacionadas con el Programa de Trabajo Plurianual de la Comisión (MYPOW), a saber el Plan Global de Acción actualizado (GPA) para la conservación y el uso sostenibe de los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura (PGRFA), y cambio climático y GRFA. Un grupo de contacto sobre el GPA se reunió el final del día y durante la noche.

SESIÓN DE APERTURA

El Presidente del CGRFA 13, Mozafari Hashjin (Irán) dio la bienvenida a los delegados. La Subdirectora General de la FAO para el Conocimiento, Ann Tutwiler, elogió el trabajo del CGRFA, y el rol del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos (ITPGR) en el tratamiento de las dificultades, pestes y enfermedades vinculados con el cambio climático. También destacó la importancia de: el acceso y la participación en los beneficios (ABS); el GPA actualizado sobre PGRFA; los informes del Estado del Mundo sobre recursos genéticos forestales y acuáticos; y la comunicación.

En un mensaje de video, el Profesor M.S. Swaminathan, Presidente del Panel de Expertos de Alto Nivel de la FAO sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición, hizo hincapié en el rol del CGRFA 13 en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial en lo que respecta a reducir a la mitad el hambre y la pobreza para 2015. También hizo hincapié en las “cuatro C” de conservación, cultivo, consumo y comercialización.

Valerie Normand, Convención desobre la Diversidad Biológica (CDB), en representación del Secretarí Ejecutivo de la CDB, Ahmed Djoghlaf, describió la cooperación de la CDB con la FAO, en especial el programa de trabajo conjunto revisado con el CGRFA para 2011-2010, que consistente con el Plan Estratégico de la CDB 2011-2020. Hizo hincapié en que el Protocolo de Nagoya sobre el Acceso a los Recursos Genéticos y la Justa y Equitativa Participación en los Beneficios que surjan de su Utilización prioriza los regímenes especializados que son consistentes con la CDB y reconoce la importancia de los GRFA para la seguridad alimentaria, el alivio de la pobreza y el cambio climático.

El Secretario del ITPGR, Shakeel Bhatti, hizo hincapié en las áreas de colaboración con el CGRFA, incluyendo ABS para los PGRFA, y el apoyo a los componentes del ITPGR. También informó que el cuarto período de sesiones del Órgano de Gobierno del ITPGR solicitó un documento sobre implicancias legales, administrativas y financieras de la transferencia de actividades del CGRFA al ITPGR para que haya una división funcional de tareas.

Linda Collette, Secretaria del CGRFA, destacó los problemas que debe tratar el CGFRA 13, incluyendo cuestiones transversales como el ABS, la biotecnología y el cambio climático. También subrayó la relevencia del desarrollo y el refuerzo de los vínculos de la Comisión más allá de la arena de la agricultura internacional. Y dio la bienvenida a la República Democrática Popular de Lao como 173º Estado miembro de la Comisión.  

El Presidente del CGRFA, Mozafari, dijo que los recursos genéticos son clave para el tratamiento de muchos de los problemas del mundo, en especial del cambio climático. Al informar sobre el seminario informativo especial sobre el cambio climático y el GRFA, pidió, entre otras cosas: mejorar la conservación y el conocimiento sobre los recursos genéticos; seguir integrando el conocimiento tradicional; y comunicar la relevancia del GRFA en la lucha contra el cambio climático a la comunidad internacional.

Los delegados confirmaron a Solita Sicat (Filipinas) como nuevo miembro del buró por Asia, junto a otros miembros del buró que vienen de las sesiones previas, y adoptó la agenda y el cronograma (CGRFA-13/11/1 y 2), con dos enmiendas: pasar el ítem 3.1 de la agenda sobre la actualización del 2.GPA para los PGRFA al lunes a la tarde y diferir el ítem 4 de la agenda sobre los Recursos Genéticos Acuáticos el miércoles, como fue solicitado por el GRULAC.

DISCURSOS DE APERTURA: Todas las regiones destacaron la importancia de la adopción del GPA para los PGRFA en esta sesión. La República Dominicana, por el GRUPO DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE (GRULAC), pidió financiación adecuada para la aplicación del GPA y que se realice la conexión a la adaptación al cambio climático. La República Checa, por el GRUPO REGIONAL EUROPEO, a excepción de la Federación de Rusia (ERG), dio la bienvenida a las discusiones sobre los recursos genéticos acuáticos, la estrategia de financiación y un plan de trabajo sobre el cambio climático. Senegal, por el GRUPO AFRICANO, pidió cooperación entre los países desarrollados y en desarrollo para abordar el cambio climático y la crisis alimentaria. Yemen, para el CERCANO ORIENTE, destacó la importancia de un mecanismo para la aplicación del GPA, y pidió el establecimiento de un grupo de trabajo sobre los recursos genéticos acuáticos.

PROGRAMA PLURIANUAL DE TRABAJO

PGRFA: GPA actualizado para la Conservación y Uso Sostenible de los PGRFA: La Secretaría presentó el documento de trabajo correspondiente (CGRFA-13/11/6). El Secretario del CGRFA, Collette, instó a la Comisión a concluirlo para permitir que el Consejo lo apruebe en noviembre de 2011.

Brad Fraleigh (Canadá), Presidente del Grupo de Trabajo Técnico Intergubernamental (ITWG) sobre PGRFA, se refirió a las recomendaciones del grupo de trabajo (CGRFA-13/11/8), y al trabajo pendiente. Los delegados decidieron establecer un grupo de contacto integrado por un máximo de cinco ponentes por región y copresidido por Brad Fraleigh (Canadá) y Embaye Kassahun (Etiopía). Tras un nuevo debate, los delegados acordaron que en el grupo de contacto, primero harían comentarios generales sobre el proyecto de texto del GPA, y luego negociarían el texto aún no tratado por el ITGW, después de lo cual el documento podría ser revisado otra vez desde el principio.

CUESTIONES TRANSECTORIALES: Biotecnologías para la Conservación y Utilización de los GRFA: La Secretaría presentó los documentos pertinentes (CGRFA-13/11/3 e Inf. 8 y Documento de Estudio de Antecedentes 52). Cuba, por el GRULAC, expresó su preocupación por el uso de la definición de biotecnología incluida en el estudio preliminar. El Presidente Mozafari destacó que la definición fue tomada del Artículo 2 de la CDB (Uso de términos). ECUADOR se opuso a la referencia a las "ventajas comparativas" de la biotecnología sobre las tecnologías tradicionales.

Líbano, para el CERCANO ORIENTE, con la oposición de CANADÁ, propuso que se considere a la biotecnología como uno de los principales componentes del programa de trabajo plurianual (MYPOW); y propuso actividades a considerar, incluyendo la creación de capacidades y la realización de un estudio exhaustivo, en especial sobre las técnicas moleculares. Tonga, por el SUDOESTE DEL PACÍFICO, destacó la necesidad de mejorar las capacidades para evaluar el germoplasma a nivel molecular.

ECUADOR, BRASIL y ARGENTINA se opusieron al desarrollo de un proyecto de código de conducta sobre biotecnología. BRASIL, ARGENTINA y EE.UU. prefieron, en cambio, la elaboración de directrices voluntarias. ERG acordó diferir la redacción de un código de conducta, teniendo en cuenta que las normas y protocolos serán superados por el rápido ritmo del desarrollo científico y tecnológico.

ERG solicitó que se agregue un texto sobre "aprovechar y compartir los beneficios" de los recursos genéticos, y borrar el texto sobre: ​​estándares específicos para sectores y protocolos técnicos para la caracterización molecular; y análisis específicos por sectores de las inversiones, los beneficios y los impactos socioecológicos de la biotecnología sobre la conservación de los GRFA.

INDIA pidió concientización pública sobre los riesgos sanitarios y ambientales de los productos de la biotecnología. CANADÁ apoyó un sistema de regulación basado en la ciencia para la evaluación de los productos de la biotecnología para la agricultura. ANGOLA destacó la creación de capacidades nacionales para la utilización de la biotecnología. EE.UU. y CANADÁ sugirióeron que la FAO se centre en la creación de capacidades técnicas, en lugar de en la formulación de políticas sobre el uso de la biotecnología.

La FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE MOVIMIENTOS DE AGRICULTURA ORGÁNICA (IFOAM) expresó su preocupación por el énfasis en la conservación ex situ y el foco sobre la biotecnología molecular.

Cambio Climático y GRFA: La Secretaría presentó los documentos pertinentes (CGRFA 13/11/4 e Inf.10 y Documentos de Estudios de Antecedentes 53 a 57). Muchas Partes destacaron el papel relevante de los GRFA para hacer frente a los impactos del cambio climático. Las Islas Cook, por el SUDOESTE DEL PACÍFICO, destacó la necesidad de soluciones locales y creación de capacidades para hacer un uso adecuado de los GRFA. La REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO pidió mecanismos que brinden incentivos a la población local para la conservación de los bosques.

Cuba, por el GRULAC, subrayó la necesidad de reforzar el papel de los GRFA y su visibilidad en el proceso del cambio climático, respetando los mandatos de cada proceso. ARGENTINA advirtió contra la duplicación del trabajo y, con CANADÁ, se opuso al texto que sugiere que los miembros de la comisión alienten a los representantes nacionales ante la CMNUCC a incluir consideraciones sobre la agricultura y la gestión de los GRFA.

El ERG destacó el papel de los sistemas agroforestales y los conocimientos tradicionales en el contexto de las estrategias de adaptación, y sugirió: incluir una referencia a la sociedad civil y el sector privado, fortalecer las asociaciones existentes y desarrollar otras nuevas, y solicitar a la Secretaría que proporcione información sobre las implicancias financieras de una hoja de ruta. CANADÁ preferido desarrollar un programa de trabajo en vez de una hoja de ruta.

Senegal, por el GRUPO AFRICANO, sugirió que haya nuevos esfuerzos de cooperación con las instituciones pertinentes y la adopción de mecanismos de apoyo a la conservación de las especies silvestres por parte de los agricultores. BRASIL dijo que las directrices para la aplicación del enfoque de ecosistemas en los sistemas agrícolas deben adaptarse a las circunstancias de los países. INDIA priorizó la investigación en profundidad de los puntos calientes de diversidad biológica en las áreas que son especialmente vulnerables al cambio climático, mientras IRÁN priorizó la creación de capacidades en esas zonas.

ACCIÓN PRÁCTICA recomendó que la labor de la Comisión tenga sus raíces en las posiciones de los proveedores de alimentos a pequeña escala, y que tenga liderazgo internacional en la cuestión de los GRFA y el cambio climático. La PLATAFORMA DE AGROBIODIVERSIDAD destacó la importancia de un enfoque de ecosistemas a nivel de los campos, la comunidad y el paisaje, y de esfuerzos de adaptación conducidos por las comunidades.

El FONDO FIDUCIARIO GLOBAL DE DIVERSIDAD DE CULTIVOS informó sobre su trabajo en la adaptación, incluyendo la investigación de colecciones de cultivos adaptados al cambio climático. IFOAM destacó la importancia de contar con muchos criadores pequeños y medianos y de la aplicación del enfoque de ecosistemas a través de una agricultura de bajos insumos y altos resultados.

El Secretario de ITPGR, Bhatti, comentó que el Sistema Multilateral del ITPGR para el ABS crea un sistema global de los cultivos mundiales de alimentos más importantes y que su Fondo de  Participación en los Beneficios invierte en proyectos de alto impacto para asegurar la diversidad global de los cultivos y la adaptación de las explotaciones agrícolas al cambio climático. BIOVERSITY INTERNACIONAL informó sobre un programa de investigación del CGIAR sobre la adaptación, haciendo hincapié en la importancia de la agricultura de tierras secas y el uso de especies nativas para la rehabilitación de las tierras degradadas.

GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL GPA

Primero los delegados escucharon las declaraciones regionales. El GRULAC expresó su preocupación porque una serie de prioridades de la región con respecto a la estrategia de financiación no habían sido reflejadas en el texto. El ERG pidió que se reflejen las disposiciones del ITPGR y las referencias al cambio climático y señaló que la aplicación debe estar sujeta a los recursos financieros, según corresponda. Luego, los delegados consideraron las disposiciones del proyecto de actualización del GPA, que no habían sido abordadas por el ITWG, párrafo por párrafo, a partir de la sección sobre el uso sostenible. Las negociaciones continuaron durante la noche.

EN LOS PASILLOS

Al comienzo de la CRGAA 13, estaba claro que la finalización del Plan de Acción Mundial (GPA) para los Recursos Fitogenéticos era la prioridad número uno de todas las regiones, pero que la forma de llegar a ese resultado –de la manera más rápida y eficiente posible– mostró ser un punto controversial. Además, ciertos delegados indicaron que veían que el asunto estaba estrechamente relacionado con el necesario compromiso de financiamiento para la implementación del GPA. Algunos delegados lamentaron el hecho de que es probable que pasen sus tardes y noches en las sesiones de grupo de contacto, y no disfrutando los placeres que Roma tiene para ofrecer en el verano.

Las altas temperaturas de Roma fueron el escenario perfecto para una primera ronda de conversaciones sobre el cambio climático, donde algunos lamentaron la falta de consideración sobre las medidas de mitigación en la agricultura y sus impactos, ya que la adaptación sigue siendo el tema principal. Después del seminario sobre el cambio climático y los GRFA que se llevó a cabo el sábado, muchos coincidieron en la necesidad de que la Comisión tome la iniciativa y difunda en otros foros el mensaje sobre el papel clave que los recursos genéticos tienen que jugar en la adaptación a los impactos del cambio climático. Sin embargo, muchos también fueron cautos al considerar cómo se logrará esto sin interferir con los mandatos de otros procesos internacionales.

^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Stefan Jungcurt, Ph.D., Eugenia Recio, Delia Paul, y Nicole Schabus. Editora Digital: Holly Shrumm. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editoras: Robynne Boyd y Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2011 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al francés del Boletín es provista por el Gobierno de Francia, la Región de Valonia de Bélgica, la provincia de Québec, y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF e IEPF). La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11D, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CRGAA 13 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <stefan@iisd.org>. 代表団の友

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 20
11, IIDS. Todos los derechos reservados.