Linkages home page
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
 
Formato PDF
 
Download PDF version
 
Versión en inglés
 
Version Anglaise
 
Versión en francés
 
Versión en francés
   
Volumen 9 Número 415 - Viernes, 25 de enero de 2008
HECHOS DESTACADOS DE APB 6
JUEVES, 24 DE ENERO DE 2008
El jueves por la mañana el Grupo de Trabajo sobre Acceso y Participación en los Beneficios (APB) se reunió en el Plenario para escuchar los informes de los grupos de contacto. El grupo de contacto sobre un proyecto de decisión que será considerado por la Conferencia de las Partes (CdP) se reunió por la mañana y la tarde. El grupo de contacto sobre el objetivo y los componentes principales del régimen internacional de APB se reunió al final del día y continuó con las discusiones durante la noche. Durante el horario del almuerzo, se realizó una reunión informal sobre el desarrollo de capacidades para el APB convocada por los Copresidentes Timothy Hodges (Canadá) y Fernando Casas (Colombia).

PLENARIO

El Copresidente Hodges informó acerca del apoyo del Buró de la CdP al proceso actual. El Copresidente del grupo de contacto, Pierre du Plessis (Namibia) informó acerca de las deliberaciones del grupo de contacto sobre el objetivo y los principales componentes, señalando que muchas delegaciones enviaron por escrito sus sugerencias para los componentes principales, para que fueran incluidas en un documento no oficial que está siendo preparado por los Copresidentes del grupo de contacto. El Copresidente del grupo de contacto, François Pythoud (Suiza) informó que el grupo de contacto sobre la decisión de la CdP había incorporado propuestas en el proyecto de decisión y que los copresidentes habían preparado otro documento no oficial en base a los envíos.

El Copresidente del Grupo de Trabajo, Casas, recordó a los delegados que el grupo de contacto sobre el objetivo y los componentes principales debía desarrollar propuestas concretas de textos y opciones tangibles. Asimismo, solicitó al grupo de contacto que considere el alcance y --si el tiempo lo permite-- la naturaleza del régimen en base al documento no oficial preparado por los Copresidentes de Grupo de Trabajo.

El Copresidente Casasa instó a los delegados a realizar mayores esfuerzos para avanzar, y a reconocer los esfuerzos realizados por otros. ARGELIA dijo que las discusiones deberían ser más operativas, tangibles y concretas, y que deberían centrarse en las áreas de convergencia del documento de síntesis que será presentado por los Copresidentes del grupo de contacto.

GRUPO DE CONTACTO SOBRE EL PROYECTO DE DECISIÓN

Los delegados analizaron un documento no oficial que sintetiza las propuestas de las Partes en relación con las cláusulas de un proyecto de decisión. Tras reconocer el papel que juega el PNUMA en la concientización de la opinión pública y el desarrollo de capacidades, la UE sugirió que se incluya una referencia a su “potencial” papel, mientras que el GRUPO AFRICANO propuso que también haya una referencia al papel que deben cumplir los gobiernos y las Partes.

CANADÁ solicitó que se establezca que la CdP “toma nota” de la adopción de la Declaración de las NU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, en lugar de que “recibe con agrado”, y –con la oposición de BRASIL-- solicita que se elimine una referencia en la que se establece que dicha declaración guiará la comprensión de las Partes de sus compromisos ante la CDB.

NORUEGA endosó la propuesta de un observador que destaca la importancia de la participación de las comunidades indígenas y locales en las negociaciones y apoya el establecimiento de una cláusula operativa. La UE, CANADÁ y BRASIL prefirieron que tal referencia se coloque en el preámbulo. BRASIL sugirió que se repita el texto exacto de la Decisión VII/19D sobre los términos de referencia para la elaboración de un régimen internacional de APB.

Los delegados debatieron si la instrucción dirigida a los futuros Grupos de Trabajo debería hacer referencia a la Decisión VII/19 D o a la Decisión VIII/4A, que contiene el resultado de APB4 y solicita al grupo que complete su trabajo lo antes posible, antes de la CdP 10. La UE y AUSTRALIA hicieron hincapié en la Decisión VII/19D, mientras que BRASIL, Malasia por los PAÍSES MEGADIVERSOS AFINES (PMDA) y el GRUPO AFRICANO estuvieron a favor de la Decisión VIII/ 4A. Finalmente, los delegados acordaron que harían una referencia a ambas decisiones. Los PMDA, con la oposición de la UE, sugirieron que el grupo complete su trabajo “para permitir la adopción de un régimen en la CdP 10”.

Los delegados también debatieron acerca del número y los tiempos de las reuniones que mantendrá el Grupo de Trabajo sobre APB entre la CdP 9 y la CdP 10. Tras destacar su deseo de desarrollar el régimen lo antes posible, NORUEGA expresó su preferencia por el establecimiento de un máximo de reuniones, pero las Partes finalmente acordaron que dejarían esta decisión en manos de la CdP, utilizando el recurso de dejar corchetes en blanco en el proyecto de decisión. En cuanto al tiempo de las reuniones, los delegados acordaron que eliminarían un texto que contenía referencias a fechas exactas, y en cambio decidieron que retendrán las opciones para que la séptima reunión del Grupo de Trabajo sea a comienzos de 2008 o lo antes posible antes de la CdP 9, sujeto a la disponibilidad de de recursos financieros.

En cuanto al párrafo que habla de convocar a un grupo de expertos técnicos para que analice las cuestiones técnicas, los delegados destacaron que era muy prescriptito y acordaron una propuesta de la UE para que se reemplace ese párrafo con una nota que incluya el necesario texto sobre el establecimiento de un grupo o varios grupos de expertos técnicos en la CdP, con términos de referencia claros.

Con respecto al párrafo donde se solicita a la Secretaría Ejecutiva que encargue un estudio, o convoque a un grupo de expertos técnicos, para analizar la factibilidad, la practicidad y los costos de un certificado de origen/ fuente/ procedencia legal, BRASIL cuestionó la eficacia del estudio considerando la falta de un entendimiento común acerca de dicho certificado. También sostuvo que si se encarga un estudio o se convoca a un experto, también se debería hacer un estudio acerca de los costos que genera la apropiación indebida de recursos genéticos para los países de origen.

CANADÁ y COLOMBIA estuvieron a favor de la inclusión de un párrafo sobre asegurar la suficiente preparación y facilitar la efectiva participación de los indígenas y las comunidades locales en la negociación del régimen. BRASIL, en tanto, sugirió que se agregue una referencia a la Decisión VII/19D de la que se sacó el texto. La UE sugirió que se haga referencia al párrafo sobre la participación indígena contenido en la Decisión VIII/5C de la CdP sobre el Artículo 8(j) y disposiciones asociadas. La UE apoyó –con la oposición de CANADÁ, COLOMBIA y ARGENTINA-- el establecimiento de un párrafo alternativo en el que se solicita a los Copresidentes que conduzcan consultas bilaterales y regionales, y se pide financiamiento para tales consultas. Ambos párrafos fueron retenidos entre corchetes. El FORO INDÍGENA INTERNACIONAL SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA (FIIDB) propuso un párrafo adicional solicitando a la Secretaría Ejecutiva que convoque a un seminario internacional sobre el conocimiento tradicional antes de la nueva reunión del Grupo de Trabajo sobre APB y que apoye la realización de reuniones nacionales y regionales que formarán parte de la reunión internacional de expertos. La UE sugirió, y fue acordado, que se retenga el párrafo para poder estudiarlo más adelante.

El GRUPO AFRICANO presentó un nuevo texto, instando al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a: fortalecer los esfuerzos para implementar su programa estratégico sobre creación de capacidades para el APB, con el objeto de permitir a las Partes que desarrollen, negocien e implementen el régimen internacional; movilizar los recursos disponibles del cuarto reabastecimiento; y disponer de recursos adecuados en su quinto reabastecimiento. La UE agregó un texto instando a las Partes a que hagan un uso total de los programas del FMAM, incluso para la completa implementación de los artículos de la Convención relacionados con el APB. Los delegados estuvieron de acuerdo con estos agregados.

Además, los delegados acordaron la inclusión de un texto en donde se invita al PNUMA, a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes, a apoyar, seguir apoyando y facilitar las consultas regionales; a realizar actividades de desarrollo de capacidades y contribuir con la concientización social; y a impulsar a los países a que incluyan las actividades relacionadas con el APB entre las prioridades para el financiamiento externo.

Los delegados también debatieron acerca de un párrafo propuesto por JAPÓN y apoyado por NUEVA ZELANDA, en donde se invita a las Partes a utilizar de manera total las Directrices de Bonn en la formulación de su legislación nacional. BRASIL se opuso a que haya una referencia independiente a las Directrices de Bonn, y el GRUPO AFRICANO sostuvo que una invitación de ese tipo es una redundancia ya que repite las decisiones previas de la CdP. Finalmente, ese párrafo quedó entre corchetes, y BRASIL propuso otro párrafo invitando a las Partes a utilizar de manera total la Decisión VIII/4A.

Con respecto a un párrafo que hace referencia al Mecanismo de Intercambio de Información (MII), el GRUPO AFRICANO destacó el déficit de capacidades de los países en desarrollo para acceder al MII, y los delegados estuvieron de acuerdo con agregar un texto en donde se invita a la Secretaría Ejecutiva, entre otros, a tomar medidas para facilitar el acceso y la utilización del MII.

Un proyecto de decisión revisado será preparado y luego sometido a la consideración del Plenario.

GRUPO DE CONTACTO SOBRE LOS COMPONENTES

Los Copresidentes René Lefeber (Países Bajos) y du Plessis presentaron su documento sobre los principales componentes del régimen, que contiene secciones sobre: la justa y equitativa participación en los beneficios; el acceso a los recursos genéticos; la observancia; el conocimiento tradicional; y la creación de capacidades. También explicó que cada sección sustantiva tiene dos subsecciones: una sobre los componentes que necesitan más elaboración, que contiene “ladrillos” que describen los principales elementos de un régimen destilados por los Copresidentes de los envíos y las intervenciones; y otro sobre los componentes que necesitan ser considerados nuevamente, a la que los delegados pueden decidir que pasarán elementos de la lista anterior si no pueden llegar a un acuerdo acerca de ellos, convirtiéndolos en “viñetas”. Los Copresidentes explicaron que habían destilado los envíos de las Partes para llegar a las piedras fundamentales, eliminando: toda referencia a la naturaleza del régimen (entre ellas a si el elemento sería o no jurídicamente vinculante), y toda referencia al alcance del régimen (por ejemplo en relación a si los derivados serían o no incluidos). Luego, los Copresidentes propusieron un método de trabajo que consistía en hacer tres preguntas: 1) si los delegados podían aceptar este texto como base para el futuro trabajo, 2) si los delegados coincidían en que los conceptos contenidos en los “ladrillo” deberían formar parte del régimen, y 3) si los delegados estaban de acuerdo con su redacción.

Tras las consultas regionales, los delegados acordaron que trabajarían en base al texto preparado por los Copresidentes, utilizando el método de trabajo propuesto. Malasia, por los PMDA, pidió que el registro de la reunión refleje que la participación de buena fe requiere que cuando las Partes acuerden un elemento de los “ladrillos”, no haya intentos de eliminar ese elemento en las futuras negociaciones. Luego los delegados comenzaron a considerar los componentes del régimen, elemento por elemento, comenzando con la parte sobre la creación de capacidades. Las deliberaciones continuaron durante la noche.

EN LOS PASILLOS

Cuando los delegados aparecieron en la reunión del grupo de contacto realizada durante la noche, para Trabajar en los principales componentes del régimen internacional, la mayoría estaba agradablemente sorprendida por el método de trabajo de los Copresidentes, que agrupa los elementos en ladrillos y, cuando es necesario, viñetas. En ese sentido, mientras muchos se preguntaban cuantos “ladrillos de entendimiento” y “viñetas de diferencias” surgirían durante el trabajo, otros hicieron hincapié en que bastaría con llegar a un acuerdo sobre la utilización del documento para dar un gran paso hacia las negociaciones del APB.

Al ser consultado acerca de cuáles eran para él los eventos destacados de la jornada, un delegado afirmó que el hecho de haber podido hablar sobre los conceptos esenciales --como la definición de apropiación indebida en relación con la observancia-- y sobre los derivados, sin generar movimientos compulsivos, fue en sí mismo un éxito y un indicio de que algunos grupos regionales se están moviendo hacia el compromiso más rápido de lo que parece.

SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL BNT: La síntesis y el análisis del Boletín de Negociaciones de la Tierra sobre APB 6 estarán disponibles el lunes 28 de enero de 2008 en http://www.iisd.ca/biodiv/abs6/

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Sikina Jinnah, Harry Jonas, Stefan Jungcurt, Ph.D., Nicole Schabus y Elsa Tsioumani. Editora Digital: Vanessa Goad. Traducción al español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a través de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), la Dirección General para la Protección de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia, y la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2008 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducción al francés del Boletín es brindado por la Organización Internacional de la Francofonía y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiación para la traducción al español del Boletín es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de España. Las opiniones expresadas en el Boletín de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios de Información del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St. Apt 11A, New York, NY 10022, Estados Unidos de América. El equipo del BNT en la APB-6 puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <elsa@iisd.org>.
| Volver a la página de inicio de IISD RS "Linkages" | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico a IISD RS |
© 2008, IIDS. Todos los derechos reservados.