Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Formato Texto
 Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 9 No. 360
Miércoles 29 de marzo de 2006

HECHOS DESTACADOS DE LA CDP-8 DEL CDB:

MARTES 28 DE MARZO DE 2006

Los delegados se reunieron en dos grupos de trabajo a lo largo del día. El Grupo de Trabajo I (GT-I) trató el proyecto de decisiones sobre: las tierras secas y sub-húmedas; la Iniciativa Taxonómica Mundial (ITM); la diversidad biológica forestal; y las áreas protegidas (AP). El Grupo de Trabajo II (GT-II) consideró el proyecto de decisiones sobre: el Artículo 8(j); la implementación de la Convención y su Plan Estratégico; el Panorama Mundial sobre la Diversidad Biológica; los informes nacionales; la Evaluación del Ecosistema del Milenio (EM); y el Mecanismo de Facilitación del Intercambio de Información. También hubo reuniones de grupos de contacto sobre la diversidad biológica insular y el mecanismo financiero. Y en grupos informales se trató la participación indígena en las negociaciones sobre acceso y participación en los beneficios (APB), la acreditación de ONG, y el retiro de decisiones. En el marco del Segmento de Alto Nivel hubo dos paneles —uno sobre diversidad biológica y comercio y otro sobre APB— y una sesión plenaria en la que se discutieron los objetivos del CDB y la meta de diversidad biológica para el año 2010.

GRUPO DE TRABAJO I

TIERRAS SECAS Y SUB-HÚMEDAS: Austria, por la UE, PERÚ, ARGELIA, CHILE y MÉXICO se opusieron a una propuesta de Australia de borrar un párrafo sobre la implementación de planes y programas para la conservación de tierras secas, sectoriales y trans-sectoriales, con la vista puesta en el rol de la diversidad biológica de las tierras secas en el alivio de la pobreza. AUSTRALIA aceptó retener el párrafo, y borrar las referencias a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a los hallazgos de la EM.

Tras señalar la proliferación de los indicadores, la UE, con el apoyo de NUEVA ZELANDA, se opuso a las referencias a los indicadores. La UE se opuso a una propuesta del G-77/China para que se establezca un grupo de expertos sobre tierras secas y sub-húmedas. NAMIBIA y BOTSWANA estuvieron en contra de que se borre el texto sobre las redes de gestión de los recursos naturales fronterizas y comunitarias, como había propuesto Brasil.

ITM: La UE sugirió que se incluya un texto adicional sobre la recopilación y diseminación de información para maximizar el uso de los recursos existentes; y que se elimine la referencia al FMAM y sus agencias de implementación al solicitar a la Secretaría que convoque a un seminario de desarrollo de proyectos.

ÁFRICA sugirió que la Partes no sólo provean orientación sino también apoyo a los puntos focales de la ITM, y abogaron por un fondo especial para la creación de capacidades de la ITM. El FIIDB instó a que las actividades de la ITM sean consistentes con el Artículo 8(j) y respeten el consentimiento fundamentado previo de los indígenas.

Los delegados debatieron una sugerencia de la UE de hacer referencia a los países con un alto nivel de diversidad biológica, antes que a los países megadiversos, con el apoyo de ÁFRICA. MÉXICO y PERÚ expresaron su oposición. ARGELIA solicitó un texto sobre los países que carecen de capacidad taxonómica o tienen diversidad alta. El proyecto de decisión fue aprobado, pero el acuerdo sobre esta cuestión quedó pendiente.

DIVERSIDAD BIOLÓGICA FORESTAL: AUSTRALIA sugirió instar a los países a proveer información sobre la carne de animales silvestres y la poda ilegal para la revisión de los elementos del programa de trabajo. NORUEGA, se opuso, y sugirió sintetizar y evaluar la literatura publicada sobre el impacto de los árboles genéticamente modificados (GM), antes que recopilar y compaginar la información existente. Y, con el apoyo de NUEVA ZELANDA, revisar el equilibrio geográfico en el grupo especial de expertos técnicos sobre la revisión de la implementación del programa de trabajo.

BRASIL, con la oposición de INDONESIA y CANADÁ, solicitó borrar las referencias a la Observancia de la Legislación Forestal y Gobernanza de los Bosques (OLFG) y a los procesos comerciales (OLFGC). La UE señaló que el FLEGT es una de las áreas centrales dentro de la Decisión VI/22 (diversidad biológica forestal), solicitó un texto acerca del fortalecimiento de los esfuerzos para combatir la poda ilegal y el comercio relacionado, y pidió la implementación del programa de trabajo para contribuir con los objetivos mundiales —con plazos determinados— de la resolución del FNUB-6. Tras hacer énfasis en la importancia de la soberanía nacional para asegurar la observancia de la legislación forestal, CHILE, con el apoyo de COLOMBIA y PERÚ, solicitó que se elimine el texto que insta a los países a proveer información sobre la observancia de la legislación forestal y el comercio relacionado. GHANA, con el apoyo de la UE y KENIA, solicitó un enfoque precautorio para la utilización de árboles GM. LIBERIA sugirió que la CdP recomiende a las Partes que no difundan los árboles GM hasta que el OSACTT asesore sobre esta cuestión.

ÁREAS PROTEGIDAS: AP de Alta mar: Con respecto a la amenazas a la diversidad biológica fuera de las jurisdicciones nacionales, PALAU, con la oposición de JAPÓN, solicitó un texto acerca de una prohibición interina sobre pesca de arrastre en alta mar. La UE, con el apoyo de JAPÓN y CANADÁ, propuso un texto sobre una revisión de la Asamblea General de las NU (AGNU) de la implementación de su resolución con respecto a las prácticas pesqueras destructivas. TUVALU apoyó la participación de las comunidades indígenas y locales en la identificación y la gestión de las AP marinas.

Con respecto a la cooperación, TUVALU, la UE y VENEZUELA solicitaron un texto que declare que la AGNU tiene “un” rol central, antes que “el” rol central, en el tratamiento de cuestiones relacionadas con la diversidad biológica marina fuera de las jurisdicciones nacionales. La UE sugirió un texto que solicita: a la AGNU que establezca un proceso formal de seguimiento de la diversidad biológica marina más allá de las jurisdicciones nacionales; y a la CdP-9 que considere el progreso y nuevos trabajos sobre la diversidad biológica marina. MÉXICO sugirió reconocer la función del CDB al apoyar el trabajo de la AGNU y brindar información técnica, no científica, sobre la diversidad biológica marina.

En relación con el futuro trabajo del CDB, TUVALU solicitó tratar las lagunas que existen en el conocimiento del uso habitual de los recursos biológicos en concordancia con las prácticas culturales tradicionales. AUSTRALIA cuestionó un texto sobre la base de datos espacial de la diversidad biológica en áreas marinas y, la UE, por su parte, destacó su importancia. CANADÁ propuso consolidar la función científica del CDB.

Sobre las opciones de cooperación, AUSTRALIA, con el apoyo de NORUEGA, CANADÁ y MÉXICO, sugirió borrar toda la sección, y señaló que el rol del CDB debe estar limitado a la provisión de asesoramiento científico y técnicos. La UE solicitó retener una referencia a que los instrumentos existentes son insuficientes, ya que no ofrecen un enfoque integrado para las AP marinas.

GRUPO DE TRABAJO II

ARTÍCULO 8(J): AUSTRALIA, CANADÁ y NUEVA ZELANDA, con la oposición de la UE, FILIPINAS, BOLIVIA, MALASIA y el FIIDB, solicitaron alinear todas las referencias a la protección del conocimiento tradicional con el texto del Artículo 8 (j) para “respetar, preservar y mantener” el conocimiento tradicional. Luego de consultas, los delegados acordaron un párrafo del preámbulo que declara que la protección del conocimiento tradicional debe ser interpretada en concordancia con el Artículo 8(j).

Con respecto al informe integrado, NUEVA ZELANDA, con la oposición de la UE, sugirió una referencia a la “aprobación e involucramiento de los poseedores del conocimiento”, antes que al consentimiento fundamentado previo de los indígenas para el establecimiento de los registros. En relación con el plan de acción sobre la retención del conocimiento tradicional, INDIA, con la oposición de BRASIL, AUSTRALIA y el FIIDB, solicitó que se haga referencia a la “protección” en lugar de a la “retención”. Sobre el fondo voluntario, el FIIDB propuso que la documentaci�n de la reuni�n sea otorgada a los puntos focales nacionales para la preparaci�n en las comunidades ind�genas puedan. ARGENTINA, sugiri� diferenciar entre criterios principales y de otro tipo para la selecci�n de los beneficiarios.

El FIIDB sugiri� un nuevo texto que reconozca que los sistemas sui generis basados en la legislaci�n nacional son el mejor sistema de protecci�n del conocimiento tradicional. AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA, con la oposici�n de BRASIL, FILIPINAS y el FIIDB, solicitaron una referencia que se�ale que los sistemas sui generis no est�n basados en la propiedad intelectual. El acuerdo sobre esta cuesti�n qued� pendiente y la referencia entre corchetes.

Luego de consultas, los delegados acordaron solicitar al Grupo de Trabajo sobre el Art�culo 8 (j) que identifique los elementos prioritarios de sistemas sui generis. NUEVA ZELANDA, con la oposici�n de la UE y el FIIDB, sugiri� s�lo referirse a la total y efectiva participaci�n de los poseedores del conocimiento, y as� borrar la referencia al consentimiento fundamentado previo ind�gena. CHINA tambi�n expres� su preocupaci�n con respecto al consentimiento fundamentado de los ind�genas para el desarrollo nacional y regional de los sistemas sui generis y, luego de consultas, estuvo de acuerdo con hacer una referencia al consentimiento fundamentado previo en relaci�n con el acceso al conocimiento tradicional. NUEVA ZELANDA solicit� tiempo para considerar este punto.

Con respecto a los elementos de un c�digo de conducta �tica, los delegados discutieron el nivel de involucramiento del Foro Permanente de las NU sobre Cuestiones Ind�genas.

En relaci�n con los indicadores, los delegados debatieron c�mo referirse a los objetivos y las metas teniendo en cuenta el resultado de las negociaciones sobre esta cuesti�n. NUEVA ZELANDA solicit� un proceso t�cnico m�s estructurado para el desarrollo de indicadores. CANAD� acept� la contribuci�n del Grupo de Trabajo del FIIDB sobre los Indicadores. El Presidente del GT-II, Sem Shikongo (Namibia), destac� una propuesta del GT-I acerca de que el Grupo de Trabajo del Art�culo 8 (j) desarrolle indicadores de conocimiento tradicional con respecto a las tierras secas, que ser�an integrados en la decisi�n revisada sobre el Art�culo 8(j).

R�gimen internacional: Argentina present� una propuesta del GRULAC sobre la colaboraci�n entre los Grupos de Trabajo del Art�culo 8(j) y APB, que incluye un nuevo texto sobre: el apoyo a la participaci�n del FIIDB en la elaboraci�n del r�gimen internacional sobre APB; la facilitaci�n de la participaci�n ind�gena en los debates a trav�s de sus respectivos Presidentes; la provisi�n de apoyo administrativo a los representantes ind�genas; y la facilitaci�n de procesos internos de participaci�n ind�gena para mejorar la participaci�n en los Grupos de Trabajo sobre APB y el Art�culo 8(j). El GRULAC tambi�n alent� a las Partes a incluir a representantes ind�genas en sus delegaciones nacionales, sin descartar el derecho a la participaci�n independiente. CANAD� y la UE preguntaron de qu� modo influir�a esta discusi�n en las consultas informales sobre la participaci�n ind�gena bajo el APB. Y el Presidente del GT-II, Shikongo, se�al� que eran independientes. Las TRIBUS TULALIP y el CONSEJO SAAMI aceptaron la propuesta del GRULAC y sugirieron solicitar al Grupo de Trabajo sobre el Art�culo 8 (j) que desarrolle un elemento relacionado con los recursos gen�ticos y el conocimiento tradicional asociado. El FIIDB solicit� un texto para garantizar la total y efectiva participaci�n de las comunidades ind�genas.

IMPLEMENTACI�N: Con respecto a la nueva reuni�n del Grupo de Trabajo sobre la Revisi�n de la Implementaci�n (GTRI), NUEVA ZELANDA propuso que cada CdP decida seg�n sea o no necesario. La UE se opuso a las referencias a tiempos espec�ficos y sugiri� que la reuni�n del GTRI est� sujeta a la disponibilidad de fondos. COLOMBIA se�al� que debe ser financiada por el presupuesto principal. NORUEGA se opuso a borrar una referencia a los m�dulos basados en el PNUMA para cuestiones clave de la diversidad biol�gica, tal como sugiri� AUSTRALIA. Se preparar� un proyecto de decisi�n.

PANORAMA MUNDIAL DE LA DIVERSIDAD BIOL�GICA: Los delegados acordaron mencionar la preparaci�n de una breve s�ntesis sobre acciones e indicadores necesarios para alcanzar la meta 2010, y borrar una referencia similar en el proyecto de decisi�n sobre los informes nacionales. La UE, sugiri�, y NORUEGA se opuso, a usar el Mecanismo de Facilitaci�n del Intercambio de Informaci�n, antes que a los medios masivos, para comunicar los resultados del Panorama. Los delegados acordaron hacer referencia a ambos, y aprobaron el proyecto con esta enmienda.

INFORMES NACIONALES: CANAD� sugiri� una referencia a otros informes pertinentes as� como tambi�n al Panorama Mundial sobre Diversidad Biol�gica, como base para revisar la implementaci�n de la Convenci�n. GHANA sugiri�, y los delegados aceptaron, solicitar a la Secretar�a Ejecutiva, que ponga a disposici�n un ejemplo de informe nacional. Con respecto a la promoci�n de la creaci�n de capacidades en cooperaci�n con la organizaci�n pertinente, la UE agreg� una referencia al PNUD, al PNUMA y la FAO. Los delegados aprobaron el proyecto de decisi�n con tal enmienda.

EVALUACI�N DEL ECOSISTEMA DEL MILENIO: AUSTRALIA y BRASIL, con la oposici�n de la UE, sugirieron invitar a las Partes, antes que solicitar a la Secretar�a Ejecutiva, a considerar opciones sobre escenarios regionales de respuesta adecuados, dentro del marco de los programas de trabajo del CDB. Luego de consultas informales, los delgados aceptaron solicitar a la Secretar�a Ejecutiva que asista, en colaboraci�n con las organizaciones relevantes, a las Partes en el desarrollo de escenarios de respuesta regionales adecuados. Los delegados aprobaron el proyecto de decisi�n con tal enmienda.

APB: Se present� a los delegados un proyecto de decisi�n revisado, y �stos decidieron establecer un grupo de contacto que se reunir� el mi�rcoles.

Mecanismo de Facilitaci�n del Intercambio de Informaci�n: JAP�N propuso �invitar�, antes que �instar�, a las Partes a proveer acceso libre y abierto a los resultados de la investigaci�n financiada p�blicamente, cuando corresponda. M�XICO sugiri� una referencia a la legislaci�n nacional. BRASIL expres� su preocupaci�n por las implicancias de los costos de las actividades del Mecanismo de Facilitaci�n del Intercambio de Informaci�n enumeradas en los anexos. Los delegados aprobaron el proyecto enmendado, tomando nota de las reservas de Brasil.

EN LOS PASILLOS

Mientras los delegados se preparaban para la sesi�n plenaria de Alto Nivel del mi�rcoles y los grupos de contacto sobre APB y sus iniciativas, algunos se preguntaban de d�nde sacar�an la energ�as para concluir las negociaciones, ya que muchas de cuestiones que dividen las aguas a�n deben ser superadas. En ese contexto, varios se�alaron la iron�a �y otros la imposibilidad� de resolver en grupos cerrados cuestiones relacionadas con la participaci�n, lo que impedir�a a los representantes ind�genas discutir sobre su participaci�n en las negociaciones de APB y a los representantes de ONG participar en la discusi�n sobre su acreditaci�n.       
 

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Karen Alvarenga, Ph.D., Reem Hajjar, Elisa Morgera, Nicole Schabus, Elsa Tsioumani, y Sarantuyaa Zandaryaa, Ph.D. Editor de Contenido Digital: Francis Dejon. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaci�n del IIDS: Langston James "Kimo" Goree VI <kimo@iisd.org>. El financiamiento espec�fico para la cobertura de la CdP/RdP-3 ha sido brindado por la Direcci�n General de Protecci�n de la Naturaleza del Ministerio de Medio Ambiente y Territorio de Italia. El soporte financiero permanente del Bolet�n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bureau de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s del CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Breta�a (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, y la Comisi�n Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2006 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra son de los autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pueden ser utilizados en publicaciones no comerciales con la cita acad�mica correspondiente. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios de Informaci�n del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, New York, NY 10017 USA. El equipo de trabajo del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en la CdP-8 puede ser contactado por correo electr�nico en <elsa@iisd.org>.