|
Publicado
por el Instituto
Internacional de Desarrollo Sostenible (IIDS)
Vol. 09 No.
147
Jueves 30 de Marzo 2000
LO MÁS DESTACADO EN EL GRUPO
DE TRABAJO SOBRE EL ARTÍCULO 8(J)
MIÉRCOLES, MARZO 29 DE 2000
Los Delegados se reunieron en Plenaria para
escuchar la presentación de los resultados del Foro
Intergubernamental de Bosques (IFF) y los informes de los Sub-Grupos
de Trabajo. El Sub-Grupo de Trabajo I (SGT-I) discutió los
elementos del programa referentes a la participación,
distribución equitativa de beneficios, y elementos jurídicos.
El Sub-Grupo de Trabajo II (SGT-II) discutió los elementos
del programa referentes a prácticas culturales tradicionales
para la conservación y la utilización sostenible, y
vigilancia. Las discusiones sobre los elementos del programa
se refirieron a tareas específicas a ser completadas bajo el
programa de trabajo.
PLENARIA
A nombre de la Secretaría del IFF, Jaime
Hurtubia esbozó los resultados institucionales del proceso
del IFF y los resultados directamente relacionados con el
mandato del Grupo de Trabajo. Subrayó la vinculación de
comunidades indígenas y locales en la formulación, diseño,
aplicación y vigilancia del manejo sostenible de los bosques,
destacando: la propuesta de creación de un Foro de Bosques de
la ONU; la apreciación por la relación entre derechos de
propiedad intelectual (DPI), sistemas sui generis y otras
formas de protección; y opciones para la recoger, grabar,
aplicar y localizar conocimientos tradicionales relacionados
con los bosques. Dió la bienvenida al input del Grupo de
Trabajo sobre el Artículo 8(j) como un paso hacia la
consolidación de una relación colaborativa entre el CDB y el
seguimiento al proceso del IFF.
El Co-Presidente Damaso Luna (México)
destacó los resultados provisionales del SGT-I, que había
enfocado sus sesiones del martes en la aplicación y
preparación de formas jurídicas y otras formas de
protección del conocimiento tradicional. Anotó que la
mayoría de los oradores habían representado a comunidades
indígenas y locales. El Co-Presidente John Herity (Canadá)
revisó las recomendaciones en borrador del SGT II, que
incluían, inter alia: diferentes métodos de aplicación de
acuerdo con la diversidad linguística y cultural; la función
de las mujeres; las declaraciones indígenas; la creación de
capacidad y la identificación de necesidades; comunicaciones;
asuntos de financiamiento; e identificación de sinergías,
conflictos y vacíos. Mencionó que se requiere información
de fondo sobre el elemento del programa de trabajo referente
al estado y tendencias antes de que pueda ser tratado
adecuadamente.
SUB-GRUPO DE TRABAJO I
Respecto al elemento del programa sobre
mecanismos participativos para las comunidades indígenas y
locales, CANADÁ, INDIA, MUJERES INDÍGENAS Y DIVERSIDAD
BIOLÓGICA, NORUEGA/PARLAMENTO SAAMI y ESPAÑA hicieron un
llamamiento por el creciente reconocimento de las mujeres. La
DELEGACIÓN INDÍGENA AUSTRALIANA y la RED DE TRIBUS E
INDÍGENAS ASIÁTICOS hicieron un llamamiento para un
organismo indígena similar al OSCATT, que asesore a la COP.
BRASIL expresó preocupación por la falta de referencia a las
autoridades nacionales.
Respecto a la tarea de intensificar la
capacidad de las comunidades indígenas y locales para
promover la aplicación de sus conocimientos, ECUADOR apoyó
la preparación de directrices en actividades de creación de
la capacidad en vez de su identificación. INDIA y el REINO
UNIDO urgieron por que se le diese prioridad a los asuntos de
creación de capacidad. COICA hizo un llamamiento para el
mejor acceso a los mecanismos de financiación del CDB para
pueblos indígenas. MÉXICO propuso que los beneficios y la
financiación se consideren frente a directrices para la
recopilación y difusión de información. EL MOVIMIENTO
INDÍGENA COLOMBIANO recomendó que se hiciera referencia a la
educación, la conciencia pública y la capacitación.
NORUEGA/PARLAMENTO SAAMI apoyó la tarea de
desarrollar mecanismos y directrices para asegurar la
participación plena de las comunidades indígenas y locales
en la toma de decisiones y la planeación de políticas.
JAMAICA sugirió que se hiciera referencia a la aplicación de
planes y programas. La INDIA, SUECIA, y el REINO UNIDO dijeron
que las directrices deberían ser preparadas a través del
OSCATT. ECUADOR hizo un llamamiento para crear criterios para
evaluar la participación de las comunidades indígenas y
locales en el manejo de áreas protegidas. WWF/UICN sugirieron
que se tengan en cuenta los principios y directrices
existentes sobre participación de comunidades indígenas y
locales en las estrategias de manejo. Respecto a la lista de
expertos de comunidades indígenas y locales, CANADÁ y
MÉXICO instaron a que su mandato fuese bien definido. COICA y
ECUADOR propusieron que las comunidades indígenas y locales
designaran la lista. La ALIANZA INTERNACIONAL DE LOS PUEBLOS
INDÍGENAS DE LOS BOSQUES TROPICALES destacó un estudio de la
ONU concluyendo que no existen mecanismos para la
participación de los pueblos indígenas. La OMPI ofreció su
conocimiento y contactos resultantes de su trabajo reciente.
Respecto al programa de trabajo sobre
distribución equitativa de beneficios, CANADÁ sugirió que
la Secretaría recopile y analice los códigos de conducta
existentes referentes al acceso y uso del conocimiento
tradicional. BOLIVIA instó a que se haga una revisión de
estudios de caso y una identificación de elementos claves
para la distribución equitativa de beneficios entre y al
interior de las comunidades. MÉXICO y COSTA RICA destacaron
la necesidad de evaluar los beneficios derivados de los
conocimientos tradicionales y las condiciones para su
creación. COSTA RICA propuso mecanismos de distribución
equitativa de beneficios permitiendo a las comunidades
indígenas y locales revisar opciones apropiadas para sus
necesidades. La ORGANIZACION NACIONAL INDÍGENA DE COLOMBIA
propuso dos elementos adicionales al programa sobre:
legislación nacional, demarcación y manejo de territorios
indigenas; y acceso a recursos genéticos. LA RED TRIBAL E
INDÍGENA ASIÁTICA y ECUADOR anotaron que las directrices no
son jurídicamente vinculantes y sugirieron incluír
referencia al desarrollo de legislación nacional. LA
ASOCIACIÓN NAPGUANA dijo que unas normas mínimas deberían
asegurar la participación directa y la consulta a comunidades
indígenas y locales antes de definir beneficios y su
distribución. La OMC perfiló las actividades relevantes
relativas a la revisión en curso del Acuerdo TRIP y enlance
con el CDB y otras organizaciones internacionales pertinentes.
Respecto al elemento del programa sobre
elementos jurídicos, LA RED TRIBAL E INDÍGENA ASIÁTICA,
DINAMARCA, ECUADOR, la COMISIÓN EUROPEA y los EEUU anotaron
que las tareas estaban intererrelacionadas y podrían ser
fusionadas o racionalizadas. ETIOPÍA y TEB-TEBBA instaron a
que se incluyeran los regímenes internacionales relevantes en
la preparación de marcos jurídicos sobre conocimientos
tradicionales. ECUADOR y MÉXICO subrayaron la necesidad de
preparar legislación tanto nacional como internacional.
MÉXICO y la ASOCIACIÓN NAPGUANA propusieron analizar el
establecimiento de compromisos o formas de protección de los
conocimientos tradicionales en el plano internacional.
HONDURAS hizo un llamamiento para que se examinara la
legislación nacional e internacional existente antes de
aplicar el Artículo 8(j). DINAMARCA, ECUADOR y la COMISIÓN
EUROPEA defendieron establecer un grupo de apoyo entre
agencias para recomendar formas de protección legales y otras
formas de protección. HAITÍ y LA RED TRIBAL E INDÍGENA
ASIÁTICA expresaron su desacuerdo. CANADÁ, COLOMBIA y los
EEUU sugirieron que la Secretaría convocase mesas redondas
con las instituciones internacionales pertinentes y las
comunidades indígenas y locales. TEBTEBBA sugirió un
análisis de las causas de raíz de la pérdida de los
conocimientos tradicionales. Los EEUU hicieron un llamamiento
para obtener información respecto a las herramientas
jurídicas disponibles, tales como secretos comerciales,
marcas registradas, derecho común y acuerdos contractuales.
MÉXICO hizo un llamamiento para una base de datos sobre
provisiones legales prohibiendo la "biopiratería".
El Co-Presidente Luna anotó que los resultados de las
discusiones del día serían incorporadas en un conjunto de
recomendaciones en borrador.
SUB-GRUPO DE TRABAJO II
El Co-Presidente Herity perfiló el borrador
de recomendaciones del SGT-II. El Co-Presidente Aroha Mead (Te
Puni Kokiri) introdujo a tres Ancianos, que se refirieron a
las diferencias perceptuales relativas a los elementos del
Artículo 8(j). Un Anciano Australiano se refirió a temas
relativos a la explotación de conocimientos relacionados con
las plantas, destacó los vacíos entre los sistemas de
conocimientos indígenas y Occidentales, y se refirió a la
falta de reconocimiento hacia el derecho de costumbre. Un
Anciano Colombiano destacó las formas flexibles de
pensamiento y se refirió a la pérdida del conocimiento
tradicional. Enfatizó el valor y la naturaleza globalizante
de este conocimiento, anotando su vínculo con los derechos
indígenas. Estableció que el conocimiento espiritual no
está para obtener ganancia y no debe ser corrompido. Anotó
que el conocimeinto indígena no existe sin el reconocimiento
de las tierras y territorios. Un Anciano representando EL
CENTRO PARA ESTUDIOS INDÍGENAS DEL MUNDO, leyó una
declaración relativa a, inter alia: la ignorancia
antropocéntrica contenida en el concepto del uso de la tierra;
la importancia del desarrollo sostenible parta los valores
culturales y para garantizar unas condiciones base para el
bienestar cultural.
A petición del Co-Presidente, un
representante del FMMA esbozó ls actividades que la
organización está financiando en la actualidad para la
creación de capacidad de pueblos indígenas. Respecto el
elemento del programa relativo a pr�cticas culturales
tradicionales, el REINO UNIDO apoyado por ARGENTINA, ECUADOR,
FRANCIA, ALEMANIA, NUEVA ZELANDIA, NORUEGA y UCRANIA, subray�
la importancia de una tarea proponiendo la preparaci�n de
directrices para el respeto, preservaci�n y mantenimiento del
conocimiento tradicional. NIGERIA sugiri� a�adir referencia
a valorar y ascender el conocimiento tradicional. NUEVA
ZELANDIA y ARGENTINA apoyaron la distribuci�n de un
cuestionario sobre priorizaci�n de tareas. CANAD� destac�
la preservaci�n y el control del acceso al conocimiento
tradicional, y, apoyada por NORUEGA, sugiri� directrices
voluntarias universales como forma de reconciliar visiones del
mundo. BRASIL, apoyado por PER�, enfatiz� la importancia de
la distribuci�n equitativa de beneficios. EL PROGRAMA
MESOAMERICANO DE CONOCIMEINTO IND�GENA cuestion� quien
dise�ar�a las directrices y los principiops rectores. ABYA
YALA FUND destac� un conjunto de recomendaciones siendo
esbozadas por el grupo ind�gena. EL GRUPO IND�GENA
CANADIENSE anot� que el trabajo de algunos pa�ses en
derechos sobre la tierra se refiere a elementos del programa
de trabajo. ALEMANIA destac� las diferentes funciones de
hombres y mujeres respecto al conocimiento tradicional.
MALAWI, con el apoyo de ITALIA y de la ORGANIZACI�N DE
PUEBLOS IND�GENAS DE SURINAME, destac� los enfoques
globalizantes y por ecosistemas.
Respecto a una tarea proponiendo la
preparaci�n de criterios e indicadores bajo el elemento del
programa de vigilancia, M�XICO, BRASIL, ARGENTINA y PER�
propusieron la inclusi�n de gobiernos. LA ORGANIZACI�N DE
PUEBLOS IND�GENAS DE SURINAME propuso referencia a las
patentes en el texto sobre vigilancia al acceso a recursos
gen�ticos. El PROGRAMA MESOAMERICANO DE CONOCIMIENTO
IND�GENA sugiri� que la aplicaci�n de criterios se basara
en la participaci�n de comunidades ind�genas y locales, y la
creaci�n de una base de datos internacional sobre contratos
de bioprospecci�n. CANAD� anot� que los "criterios e
indicadores" usualmente se refieren al manejo sostenible
cuando se mide el progreso en la aplicaci�n, y sugiri�
utilizar un lenguaje m�s general.
Respecto a la tarea sobre evaluaciones de
impactos sociales y ambientales, ARGENTINA, BRASIL, MALAWI,
SAMOA y los EEUU cuestionaron el uso del t�rmino "estrat�gico".
ARGENTINA sugiri� que la resoluci�n de conflictos podr�a
tratar la apropiaci�n il�cita del conocimiento tradicional.
Los EEUU y el CONCEJO INTERNACIONAL DEL TRATADO IND�GENA (IITC)
propusieron que se hiciera referencia a los lugares sagrados.
Los EEUU apoyados por SANTA LUCIA, sugirieron que los pueblos
ind�genas y locales sean consultados acerca de las decisiones
finales de las evaluaciones de impactos. IITC y SAMOA apoyaron
la inclusi�n de evaluaci�n de impacto cultural. La COMISI�N
JUR�DICA PARA EL AUTODESARROLLO DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
ANDINOS y UCRANIA hicieron un llamamiento para mecanismos que
aseguren la vinculaci�n ind�gena en las evaluaciones
ambientales. PER� reiter� la significaci�n de las
evaluaciones de impactos en las tierras utilizadas por las
comunidades ind�genas y locales.
Respecto a la tarea llamando a la
preparaci�n de normas y directrices internacionales, el GRUPO
IND�GENA CANADIENSE afirm� que el conocimiento tradicional
no est� protegido bajo las directrices existentes, y, con
IITC, sugiri� una moratoria en el uso hasta tanto no se
tracen las directrices apropiadas. Los EEUU sugirieron
enfocarse en modalidades para reportar, adem�s de normas y
directrices. IITC anot� que las normas y directrices
deber�an estar de acuerdo con los puntos de vista de los
expertos ind�genas. BRASIL sugiri� compensaci�n retroactiva
por el uso de conocimiento tradicional previo a la entrada en
vigor del CDB.
Respecto a las recomendaciones en borrador,
ITALIA, apoyada por NORUEGA, inst� a que se tuviesen l�mites
de tiempo claros. NORUEGA, apoyada por el REINO UNIDO, propuso
lenguaje expl�cito sobre participaci�n ind�gena.
EN LOS PASILLOS
Muchos delegados parec�an complacidos de
que las discusiones del Sub-Grupo de Trabajo II recuperaron su
momentum y enfoque al referirse a elementos y recomendacions
del programa concretos. Otros ponderaron si esto ser�a la
tranquilidad antes de la tormenta, pregunt�ndose c�mo el
borrador de los Co-Presidentes tratar�a de manera
satisfactoria todas las visiones del mundo, las inquietudes y
las recomendaciones planteadas.
TEMAS DE HOY
PLENARIA: La
Plenaria se reunir� a las 10:00 am; Obs�rvese los documentos
de los salones de conferencia sobre formas jur�dicas y otras
formas de protecci�n del conocimiento tradicional y
cooperaci�n entre las comunidades ind�genas y locales.
ART�CULO 8(j) & TRIP: Esta
presentaci�n se realizar� en el Sal�n Iceja a la 1:00 pm.
FMMA & PUEBLOS IND�GENAS: Esta sesi�n
informal se reunir� en el Sal�n Giralda a la 1:00 pm.
|