|
Publié
par L'Institut
International du Développement Durable (IIDD)
Vol. 05 No. 179
Mardi, 24 Avril 2001
LES FAITS MARQUANTS DE LA
CDD-9:
LUNDI 23 AVRIL 2001
Au départ de cette
deuxième semaine des travaux, les délégués ont entamé le
travail de rédaction des décisions de la CDD-9. Ils ont
bouclé la première lecture du projet de décision concernant
le thème de la protection de l'atmosphère dans le courant de
la séance du matin, pour se pencher ensuite sur le projet de
décision concernant le thème de l'énergie, dont l'examen
s'est poursuivi au cours d'une séance, en début
d'après-midi. Ils devaient procéder à l'examen des projets
de décisions concernant les thèmes du transport et de la
coopération internationale au service de l'instauration d'un
environnement incitateur, au cours de sessions en fin
d'après-midi et plancher sur le projet de décision
concernant le thème de l'information au service de la prise
des décisions et de la participation, au cours d'une séance
nocturne.
LE COMITE DE REDACTION I
L'ENERGIE:
Présidé par Alison Drayton (Guyane), le Groupe devait
parachever sa première lecture du projet de décision sur
l'énergie et le développement durable. Au sujet de la
question des ressources financières supplémentaires, les
délégués s'accordèrent sur l'insertion de la formulation
retenue dans le Programme de la Suite de la Mise en
Application du Plan d'Action 21 (SE/AGNU-19). L'UE fit part de
sa préférence en faveur d'une référence aux principes
généraux à la place et lieu d'options politiques à
caractère non prescriptif. Au sujet de la combinaison de
diverses pratiques durables en matière d'énergie, l'ARABIE
SAOUDITE, la FEDERATION DE RUSSIE et la POLOGNE encouragèrent
le maintien d'une référence spécifique à l'exclusion des
technologies nucléaires.
L'ARABIE SAOUDITE, le
G-77/CHINE et les ETATS-UNIS firent objection au texte de
compromis proposé par le Président concernant la nécessité
de garantir un marché fiable aux pourvoyeurs d'énergie,
arguant qu'il ne reflétait pas un équilibre approprié entre
l'offre et la demande en matière d'énergie. Au sujet de la
mise en place de programmes d'efficience énergétique,
l'ARABIE SAOUDITE, contrée par l'UE, proposa la suppression
l'exigence de politiques et de plans nationaux. Au sujet du
renforcement du rôle des principaux groupes sociaux dans les
processus décisionnels, l'UE, contrée par le G-77/CHINE,
appuya la proposition du Président d'insérer le libellé
retenu dans le Principe 10 de la Déclaration de Rio. L'UE fit
part d'un avis divergeant sur le libellé concernant
l'éradication de la pauvreté, qui dut rester entre crochets.
Au sujet du principe pollueur payeur, l'ARABIE SAOUDITE
souligna que cela se référait aux pays industrialisés, et
proposa un texte alternatif appelant à la restructuration des
taxes imposées sur l'énergie de manière à refléter le
niveau de pollution environnemental de chacune des sources
d'énergie. Ce libellé resta crocheté.
Au sujet de l'encouragement
de la génération et de la distribution de l'électricité à
des tarifs abordables, l'UE, contrée par le G-77/ CHINE et la
FEDERATION DE RUSSIE, proposa l'insertion d'une référence à
des taux commercialement viables et socialement acceptables.
L'AUSTRALIE proposa une référence à des taux compétitifs.
Le terme "taux abordables" resta entre crochets.
L'ARABIE SAOUDITE s'opposa au libellé faisant référence à
l'élaboration de codes et de normes d'efficience
énergétique pour les applications, les équipements et les
constructions. Le libellé fut placé entre crochets. Au sujet
de l'élimination progressive des subventions accordées au
secteur, l'AUSTRALIE, le JAPON et l'UE, contrés par le
G-77/CHINE, proposa la suppression de la référence
spécifique aux pays industrialisés. La référence fut
laissée entre crochets.
Au sujet des défis à
relever et des recommandations à retenir dans le domaine des
technologies nucléaires, l'AUSTRALIE, le G-77/ CHINE, le
JAPON, la NOUVELLE ZELANDE, la FEDERATION DE RUSSIE, les
ETATS-UNIS et d'autres pays, contrés par l'ARABIE SAOUDITE,
appuyèrent l'idée de supprimer les crochets entourant le
projet de libellé, moyennant quelques amendements mineurs.
L'UE distribua une version révisée du libellé concernant
les défis à relever en matière d'énergie nucléaire et
déclara que les pays membres n'avaient pas encore arrêté
leur position concernant le point de savoir s'il fallait oui
ou non maintenir le libellé portant sur les recommandations
gouvernementales. Nombre de délégations proposèrent des
amendements au libellé portant sur les recommandations
gouvernementales, en particulier dans la partie consacrée au
transit transfrontalier des déchets nucléaires. Ces
propositions seront incluses dans la révision de texte. Les
délégués ne parvinrent pas à s'entendre sur les libellés
appelant: à des systèmes de transport adaptés au
développement durable; à l'élimination progressive du plomb
de l'essence; à des indicateurs; et à l'éco-efficacité.
Avant de clôturer la
réunion, la Présidente Drayton fit circuler sa proposition
de texte concernant la mise en fonction des marchés et la
coopération internationale.
LE COMITE DE REDACTION II
L'INFORMATION AU SERVICE DE
LA PRISE DES DECISIONS ET DE LA PARTICIPATION:
Drayton présida les travaux du Groupe. Toutes les
propositions de texte figuraient entre crochets. L'UE appela
à de nombreuses références au Principe 10 de Rio, à
travers le projet de texte des éléments préliminaires
devant figurer dans la décision, et proposa l'insertion de
deux nouveaux paragraphes sur le même thème. Indiquant
qu'elles ne s'attendaient pas à de nouvelles propositions de
texte, plusieurs délégations firent objection. Le G-77/
CHINE préféra des références séparées aux pays en
développement et aux pays en transition économiques (PTE),
arguant que leurs circonstances sont différentes. Le JAPON
appela à l'insertion d'une référence aux systèmes
d'observation mondiaux. Le chapitre consacré aux indicateurs
du développement durable ne fut pas abordé, en attendant le
résultat des discussions menées dans le cadre des
consultations informelles.
Au sujet des considérations
générales, l'UE, contrée par le G-77/ CHINE, suggéra
l'insertion d'un libellé appelant à des ressources
financières "adéquates". Au sujet des lignes
directrices devant encadrer l'accessibilité, le délégué
des ETATS-UNIS suggéra l'insertion d'une référence aux
handicapés. Au sujet de la formation et du renforcement des
capacités, le CANADA suggéra l'insertion d'une référence
aux organisations internationales pertinentes, tel
qu'approprié. Concernant l'accès à l'information, l'UE
souligna l'importance des médias et, concernant la fourniture
d'une infrastructure technologique, la représentante suggéra
la suppression du terme "aux pays en
développement."
LA COOPERATION INTERNATIONALE AU SERVICE DE L'INSTAURATION
D'UN ENVIRONNEMENT HABILITANT: Le Président du Groupe,
Madina Jarbussynova (Kazakhstan) invita les délégués à
effectuer une première lecture du document. Toutes les
propositions de texte furent placées entre crochets. L'UE
présenta plusieurs propositions appelant à des cadres
macro-économiques rationnels, à la bonne gouvernance et à
la lutte contre la pauvreté. Le G-77/CHINE s'opposa à toute
référence à la bonne gouvernance. Parmi d'autres
propositions: nécessité d'un partage équitable des
avantages de la mondialisation; principe de responsabilités
communes mais différenciées; nécessité pour la CDD
d'apporter une contribution à la Troisième Conférence des
Nations Unies sur les Pays les Moins Avancés et à la
Conférence de 2002 sur le Financement du Développement;
réintroduction du libellé retenu par les réunions
intersessions de la CDD-9 concernant le transfert des
technologies et des finances; et insertion d'une référence
à des stratégies nationales de développement durable, à la
place et lieu de la référence à des programmes de
développement nationaux et régionaux.
Des points de vue divergents
furent exprimés sur: les flux de l'APD et leur coordination;
la manière de résoudre le problème de la dette des pays en
développement pauvres et gravement endettés; le libellé
portant sur la troisième reconstitution de fonds du FEM; les
références à l'éradication de la pauvreté, à la place et
lieu des références à l'allégement de la pauvreté; et les
investissements écologiquement rationnels dans les pays en
développement. S'agissant des pratiques commerciales qui
entravent l'exportation des produits des pays en
développement vers les pays industrialisés, le JAPON proposa
l'utilisation du libellé approuvé dans la décision 8/6 de
la CDD-8. L'UE et le G-77/ CHINE confirmèrent que ce dernier
pouvait constituer un texte de compromis. Au sujet de
l'amélioration de l'accès aux marchés, le Délégué des
ETATS-UNIS, appuyé par l'AUSTRALIE mais contré par le
G-77/CHINE, préféra la suppression de la référence aux
produits provenant des pays en développement.
D'autres propositions
devaient porter sur: la nécessité de mettre en place des
mécanismes pour le partage des avantages; le besoin de
définir les droits de propriété sur les ressources
naturelles; l'établissement de partenariats
"public-public"; la réintroduction de la
proposition avancée par le G-77/CHINE appelant à la réforme
des taxes en vigueur de manière à y refléter les
considérations environnementales et sécuritaires; et le
soutien des pays en développement dans la mise en oeuvre des
stratégies nationales de développement durable.
En réaction aux
propositions avancées par l'UE, la SUISSE et les ETATS-UNIS,
le G-77/CHINE mit en garde contre l'imposition de nouvelles
conditions, faisant part toutefois de sa volonté de parvenir
à un compromis autour du texte disponible pour peu que les
références aux règles de lois sont remplacées par des
références à l'instauration "d'un environnement
juridique habilitant."
LE COMITE DE REDACTION III
Le Comité de Rédaction III
était présidé par David Stuart (Australie). Sur la base des
discussions de la séance du matin, un texte révisé
concernant le thème de la protection de l'atmosphère et
comportant un certain nombre de propositions crochetées, fut
distribué en fin d'après-midi.
L'ATMOSPHERE:
L'UE proposa l'insertion d'un libellé sur les effets de la
pollution atmosphérique sur le patrimoine culturel. L'UE, les
ETATS-UNIS, le CANADA et le JAPON, contrés par le G-77/ CHINE
et d'autres Etats, proposèrent la suppression du libellé
appelant à un partage équitable et historique des problèmes
liés à l'atmosphère. S'agissant du soutien devant être
apporté aux PTE et aux pays en développement, les
propositions inclurent: la mise à disposition par les pays
industrialisés de nouvelles ressources pour le Fonds
Multilatéral du Traité de Montréal; l'introduction, la mise
au point et le transfert des technologies propre et des
technologie de réduction de la consommation de combustibles;
et l'évaluation des effets de la pollution atmosphérique
mondiale.
Des points de vue divergents
furent exprimés à l'égard des propositions avancées par
l'UE et appelant à la transmission d'un message politique
fort aux parties de négociation des Protocoles de Montréal
et de Kyoto. Le G-77/CHINE appela le Groupe
Intergouvernemental sur l'Evolution Climatique à accroître
la participation des experts des pays en développement dans
l'élaboration des rapports. Au sujet de la coopération
régionale, l'UE et la REPUBLIQUE DE COREE, contrées par
l'ARABIE SAOUDITE, recommandèrent l'insertion d'un libellé
appelant à la "poursuite du développement" de
stratégies et d'accords régionaux consacrés à
l'amélioration de la qualité de l'air. L'UE, appuyée par
l'ARABIE SAOUDITE, proposa des libellés portant, entre
autres, sur le renforcement des capacités humaines et
institutionnelles.
Le G-77/CHINE, avec l'UE et
les ETATS-UNIS, proposa la suppression ou la re-formulation du
libellé faisant référence aux améliorations devant être
apportées dans les conditions de logement en faveur de la
santé des femmes et des enfants. L'UE proposa également des
libellés appelant: à la promotion des plans de santé
urbains et des évaluations environnementales stratégiques;
à l'évitement de l'introduction des substances nocives à
l'ozone, non encore couvertes par les régulations
internationales; et au soutien de la conversion des
substances non nocives à l'ozone ou des technologies
alternatives. Les ETATS-UNIS et l'ARABIE SAOUDITE
s'interrogèrent sur l'opportunité d'aborder le sujet des
substances nocives à l'ozone au sein de la CDD. Le MEXIQUE
appela à la dissemination de l'information pour améliorer la
prise de conscience du public quant aux risques posés à la
santé par la pollution atmosphérique et le trou d'ozone.
LES TRANSPORTS:
Le débat de la séance se focalisa sur le transport des
déchets nucléaires. Le JAPON et la FEDERATION DE RUSSIE
firent objection à l'insertion d'une référence au transport
des déchets nucléaires. La NOUVELLE ZELANDE suggéra
l'élargissement de la référence au transport des substances
dangereuses, conformément aux termes retenus par l'Agence
Internationale de l'Energie Atomique, qui prévoient des
mesures pour encadrer le transit des matériaux nucléaires en
général. Appuyant cette proposition, la NORVEGE, soutenue
par plusieurs autres Etats, proposa l'insertion d'un libellé
additionnel portant sur la notification et la consultation des
pays susceptibles d'être touchés par le transit des
matériaux nucléaires. Les délégués ne parvinrent pas à
s'accorder sur l'insertion d'une référence à la notion de
transports viables ou à celle, plus générale, de
développement durable. L'UE: déclara que les partenariats
entre les secteurs public et privé visant à promouvoir les
investissements doivent traiter de la question des transports
durables et faciliter l'introduction des technologies
écologiquement rationnelles; suggéra de se référer au
financement de l'élimination du plomb de l'essence et de la
réduction du sulfure et du benzène des combustibles, ainsi
que des particules émanant des tuyaux d'échappement des
véhicules; et, avec le G-77/CHINE, proposa l'insertion de
références, entre autres, à la coopération entre
tous les acteurs sociaux, à la mise en place d'un cadre
international de tarification dans les transports et
l'infrastructure, et à des actions de la part de
l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale pour le
traitement du changement climatique. L'ARABIE SAOUDITE
suggéra la suppression du libellé consacré à la
coopération internationale dans le domaine des transports,
et, avec le G-77/CHINE, requit un délai pour l'examen des
propositions de l'UE.
DANS LES COULOIRS
Des sentiments mitigés ont
été exprimés quant aux progrès réalisés au cours de la
première journée de négociation des projets de décisions.
Contrastant avec l'atmosphère tendue qui avait caractérisé
les réunions de février et de mars derniers du Groupe
d'Experts sur l'Energie et les Intersessions de la CDD-9, les
travaux dans la plupart des comités de rédaction ont été
menés avec bonne humeur et dans un esprit constructif.
Nonobstant le fait qu'on en est encore aux tout premiers jours
(et nuits) de la session et que la plupart des questions
polémiques restent encore à résoudre , les délégués
prenant part aux travaux du groupe sur l'énergie ont
continué à faire montre d'un certain optimisme de voir les
discussions se poursuivre de manière fructueuse durant le
reste de la semaine, attribuant cela à des changements
intervenus depuis les Intersessions, et à reconnaître que
les uns et les autres sont désormais pressés de réaliser un
consensus. Quelques délégués, toutefois, se sont montrés
plus prudents, notant la possibilité d'un achoppement sur la
question nucléaire.
En vue de prévenir la
survenue de quelque crise sur la question des indicateurs, au
sein du comité de rédaction sur le thème de l'information
au service de la prise des décisions, une consultation
informelle a été tenue pour la "conclusion d'un
marché," mais aucun accord n'a pu être réalisé avant
la session nocturne programmée du groupe. Les participants
ont laissé entrevoir des signes d'exaspération vers la fin
de la journée, après l'introduction d'un grand nombre de
nouvelles propositions de textes non attendues.
A SUIVRE AUJOURD'HUI
COMITE DE REDACTION I:
Le Comité de Rédaction sur l'énergie se réunira de 11h à
13h dans la Salle de Conférence 2 pour procéder à l'examen
du texte révisé du projet de décision.
COMITE DE REDACTION II:
Le Comité de Rédaction II se réunira de 15h à 18h dans la
Salle de Conférence 3 pour procéder à l'examen du texte
révisé du projet de décision sur l'information au service
de la prise des décisions et de la participation, et de 19h
à 21h dans la Salle de Conférence 3 pour se pencher sur le
texte révisé du projet de décision sur la coopération
internationale au service de l'instauration d'un environnement
habilitant.
COMITE DE REDACTION III:
Le Comité de Rédaction III se réunira de 11h à 13h dans la
Salle de Conférence 3 pour procéder à l'examen du texte
révisé du projet de décision concernant la protection de
l'atmosphère, et de 15h à 18h dans la Salle de Conférence 2
pour poursuivre la première lecture du projet de décision
sur le thème des transports.
EVENEMENT EN MARGE DE LA
REUNION: L'Institut International du
Développement Durable présentera un exposé dans la Salle de
Conférence A, de 13h15 à 14h autour d'un nouvel outil
destiné à aider les décideurs politiques et le public à
visualiser et à suivre les progrès réalisés dans la
perspective du développement durable. |