Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volumen 4 Número 228 - Viernes, 2 de octubre de 2009
HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 9 DE LA CNULD
JUEVES, 1 DE OCTUBRE DE 2009

Durante la penúltima jornada de la CdP 9 de la CNULD, los delegados se reunieron en múltiples grupos de contacto a lo largo del día y hasta la noche con el objetivo de concluir sus deliberaciones sobre los proyectos de decisiones. Una sesión plenaria fue convocada durante la jornada para conducir sesiones de diálogos abiertos con las organizaciones de la sociedad civil.

PLENARIO

SESIONES DE DIÁLOGOS ABIERTOS: El Presidente de la CdP 9, Bibiloni, abrió las sesiones de diálogos con las OSC. Destacó el importante papel que cumplen las OSC en un enfoque integrado hacia la implementación y destacó la necesidad de ir mas allá de las declaraciones para brindar soluciones concretas.

Juan Luis Mérega, Fundación del Sur, coordinó la discusión de la mañana. Mérega llamó la atención sobre la preocupación de las OSC porque se les había dado un espacio en el penúltimo día de la CdP, y agradeció a los pocos delegados que asistieron a la sesión.

Soledad Avila, Grupo Ambiental para el Desarrollo, discutió el proceso para hacer que la CdP 9 de la CNULD sea neutral en términos de consumo de carbono. Avila describió el proyecto de reforestación en Argentina que se verá beneficiado por las contribuciones a este proyecto; y Nicole Werber, Fundación Ecoandina, describió el proyecto de cocina solar.

Timothy Dlamini, Fundación de Desarrollo Agrícola de Suazilandia, se refirió a “Intervención para el acceso al agua y la GST en las áreas rurales de África”. También discutió los puntos de entrada para las actividades de las ONGs en las comunidades y describió las herramientas y enfoques que utiliza su organización para promover a las comunidades.

Susana Hakobyan, Supervivencia Ambiental, Armenia, presentó ejemplos nacionales que demuestran las complementariedades de la ciencia moderna y la tecnología local en relación con los métodos de agricultura sostenible y el uso efectivo de las aguas subterráneas. Asimismo, destacó el papel de las OSC en la promoción del uso de enfoques modernos y tradicionales.

Omar Núñez , Asociación Hondureña de Juntas Administradoras de Sistemas de Agua, dijo que él representa una asociación de grupos comunitarios que busca mejorar el acceso autosuficiente a servicios de agua eficientes y de alta calidad, a través de la activa participación de todos los sectores interesados. Sostuvo que la organización se ha expandido por casi todo Honduras y en América Central y el Caribe.

CUBA destacó el fuerte valor de la sociedad civil en la concientización y comunicación, y EE.UU. hizo hincapié en el rol de las OSC en el rápido desarrollo e implementación de soluciones innovadoras. BRASIL se refirió al papel de las OSC en el proyecto “Un millón de cisternas”. El MM dijo que las OSC son aliados técnicos, políticos y financieros con quienes el MM trabaja de manera directa, incluyendo el desarrollo de Estrategia de Financiamiento Integrado. La SANTA SEDE se refirió a la participación de las OSC en el “Diálogo argentino” comenzado en 2002.

Un representante de Groenlandia lamentó la “superficial” representación de los delegados de los países y la ausencia del Secretario Ejecutivo de la CNULD en este período de sesiones. MÉXICO dijo que la reunión de las OSC debería realizarse en la primera semana de la CdP 10. FILIPINAS hizo hincapié en que los análisis de costo-beneficio deberían tenerse en cuenta para beneficios como el trabajo indígena y el uso de materiales y la reducción de las emisiones de carbono. NORUEGA preguntó por el aumento de la escala de los proyectos; TANZANIA, por los subsidios a los hornos de cocción; y CABO VERDE, por los conflictos de poder asociados con la descentralización del sistema de gestión.

PAKISTÁN discutió la experiencia de su país con los canales de aguas subterráneas. ARGENTINA expresó su apoyo al diálogo abierto, y FRANCIA dijo que en el cronograma de la reunión se deberá tener en cuenta que los delegados no están disponibles cuando se realizan negociaciones.

Daniela Tarizzo, Secretaría, dijo que –aunque en la “fecha equivocada”– la convocatoria de la sesión de diálogo abierto demuestra que la Secretaría busca garantizar la participación de las OSC. Un representante del Presidente de la CdP se comprometió a realizar esfuerzos para garantizar que en el futuro el diálogo de las OSC se lleve a cabo en un momento más adecuado, para enriquecer el proceso de la CdP 10.

Cuando por la tarde los delegados se reunieron, una hora y media tarde, en una sesión de diálogo abierto, Nicole Werner, Fundación EcoAndina, dijo que las OSC hubieran apreciado una explicación por la demora.

Marisa Young, Fundación Agreste, se refirió a las experiencias de su fundación en el desarrollo y la realización de una amplia variedad de actividades de concientización y comunicación. Ariel Tierra, Tierra Agua Hombre Hombre, compartió la idea de su organización de que en cada CdP se plante un árbol indígena del país sede de la CdP anterior y de que se comience una competencial mundial de diseño de un emblema para los árboles. También dijo que dicho emblema presidiría las CdP subsiguientes, y que “estos emblemas, para nosotros, serán nuestra antorcha olímpica”.

Nino Sulkhanishvili, EcoVision, Georgia, describió los impactos de los desastres naturales y los conflictos armados sobre la migración. También dijo que EcoVision busca introducir los conceptos del desarrollo sostenible en el país y describió actividades de concientización.

Werner leyó una declaración en representación de las OCS eniD, Drynet, GTD y DCG, que señalaba que éstas habían solicitado que el diálogo de las OSC se realice durante la primera semana de la CdP. En dicha declaración estas OSC también sostenían que asistieron a la CdP con financiamiento externo, y que ese financiamiento había sido insuficiente para las dos semanas y que cuando escucharon que la Secretaría no cambiaría la fecha del diálogo decidieron no participar en el mismo.

Aissatou Billy Sow, Asociación de Guinea para la Promoción de las Energías renovables, dirigió la atención al especial apremio de las mujeres de las zonas áridas y destacó posible iniciativas como la de los bosques comunitarios y la mejora de las opciones de cocción para la mejora de sus sustentos.

ISRAEL preguntó si el caso de Georgia había involucrado alguna evaluación de la proporción de degradación de la tierra dentro y fuera de los secanos. Destacó que existe un desacuerdo entre las Partes en relación a si la CNULD está limitada a los secano o debería considerar la degradación de la tierra, que según dijo ha demostrado tener –a nivel mundial- una escala mayor que la de los secanos. TANZANIA preguntó por cuestiones relacionadas con la migración. La REPÚBLICA DE ÁFRICA CENTRAL destacó la utilidad de las actividades de concientización a nivel nacional. El Banco Mundial dijo que valora las alianzas e indicó que le gustaría establecer contactos directos con los participantes para compartir experiencias. ISRAEL sugirió que las OSC podrían ser más relevantes para las discusiones de la CdP si presentaran información acerca de lo que les gustaría ver en los proyectos de decisiones. CHILE pidió a las OSC que consideren cómo traducir las cuestiones planteadas en indicadores.

Mercedes Fraile, Fundación Inti Cuyum, Argentina, discutió “Salud y desertificación: una experiencia de campo” contando las consecuencias que tiene para el área del caso de estudio cuando se seca un humedal, y la asistencia para el seguimiento y los programas realizados en el área. La Federación Internacional de Productores Agrícolas (FIPA) lamentó que las mujeres rurales no estén representadas de manera adecuadas en la Convención.

GRUPOS DE CONTACTO

Tras una reunión de todos los Presidentes con el Presidente del CdP, los delegados continuaron las deliberaciones durante la noche.

TDR DEL CRIC: Este grupo siguió considerando el proyecto de decisión que se ocupa de los párrafos acerca del alcance del proceso de revisión, pero hizo pocos avances porque el grupo de reunió tarde por la tarde y suspendió temprano las discusiones debido a una reunión de grupo regional no programada.

CRIC: Este grupo casi completa una primera lectura del proyecto de decisión sobre la mejora de los procedimientos de comunicación y la calidad de los informes presentados a la CdP. Los participantes también escucharon aclaraciones del MM sobre los formaros de los informes relacionados con cuestiones financieras. Los participantes acordaron que solicitarán a la Secretaría que junto con el MM informe a las CdP 10 y 11 sobre la efectividad de los indicadores provisionales de rendimiento e impacto y los procedimientos de informes, luego de primer ciclo de presentación de informes, para su potencial revisión. El grupo de contacto también acordó que no llevaría a cabo una discusión detallada de los indicadores provisionales contenidos en el anexo, ya que esto requeriría de más tiempo. Sus miembros discutieron el texto solicitando a la Secretaría que desarrolle capacidades sobre monitoreo, y sobre países desarrollados y otros donantes, incluyendo el FMAM, para brindar asistencia técnica y financiera a los países afectados en el cuarto ciclo de presentación de informes.

MRC: Los delegados discutieron el texto sobre el uso de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios para el funcionamiento de las oficinas de MCR, aunque un grupo se opuso a que se haga referencia a estas oficinas. Durante el día, las negociaciones fueron interrumpidas varias veces para la realización de consultas. Por la tarde, los delegados acordaron que los MCR incluyan, “según corresponda -entre otras cosas- comités regionales, redes de programas temáticos (RPT) y UCR”. El MM sugirió que los participantes identifiquen las funciones a ser realizadas por el MM en lugar de hacer referencia a la reubicación del personal. Los delegados concluyeron que el acuerdo sobre algunas cuestiones, entre las que se incluye que la Secretaría Ejecutiva y el Director Ejecutivo del MM deberían apoyar –cuando corresponda– a los anexos regionales en el establecimiento y la operativización de los MCR, garantizando que el trabajo hecho para facilitar la cooperación regional no duplique el realizado en las oficinas centrales.

EVALUACIÓN DEL MM POR PARTE DE LA UIC: Tres Partes presentaron un texto de compromiso formulado por la mañana que pide al MM que solicite el activo aporte del Comité de Facilitación sobre el contenido de los informes presentados a la CdP acerca de las actividades del MM. El texto dice que los aportes deberían ser transmitidos a través de la Secretaría Ejecutiva de la CMNUC a la CdP. Para mejorar el rendimiento de cuentas, el texto solicita al Director Ejecutivo del MM que presente informes en cada CdP para el escrutinio de las Partes.

Algunas Partes sostuvieron que creen que el nuevo texto trata de manera suficiente las cuestiones de presentación de informes y rendición de cuentas. Algunos participantes dijeron que estos nuevos arreglos requerirán que se elimine el actual papel del Director Ejecutivo del MM como copresidente del Comité Facilitador. Un grupo regional insistió en que el texto no se ocupaba de sus preocupaciones en relación con los arreglos institucionales. E hizo hincapié en que el MM debería ser albergado bajo la Secretaría Ejecutiva. Otro participante sostuvo que el grupo no debería dejar que las discusiones sobre los escenarios “capturen” los avances que podrían realizarse en las áreas del texto que no están relacionadas con los arreglos institucionales, y los delegados trabajaron sobre estas cuestiones en una sesión convocada al final del día.

PRESUPUESTO: El miércoles, el grupo discutió el presupuesto de la Secretaría hasta la medianoche, generando como resultado una propuesta de recorte de 1.700.000 Euros. El jueves por la mañana, el grupo discutió el presupuesto del MM. El MM presentó su presupuesto revisado con cercamiento nominal cero. Varios delegados expresaron su satisfacción con el nivel de presupuesto, y otros solicitaron al MM y a la Secretaría que tengan un formato común de presupuesto. Algunos delegados hicieron propuestas sobre los costos del personal y los costos no relacionados con el personal que deben ser cubiertos por el presupuesto principal del MM.

EN LOS PASILLOS

Un día después de que el CP difiriera la consideración de la Regla 47 de las Reglas de Procedimiento (mayoría requerida al votar) a la CdP 10, las conversaciones de los pasillos señalaban que –a pesar de que lo tradicional es trabajar por consenso– se estaban realizando algunos movimientos para quebrar ciertos puntos muertos dentro de la CdP 9 a través del voto.

Por la tarde, los delegados se reunieron para escuchar un “importante” anuncio al comienzo de plenario, pero entonces se les pidió que volvieran a sus grupos de contacto, con la consecuente demora en la reunión de las OSC. Muchos dijeron que esto confirmaba que no se deberá volver a programar el diálogo abierto para el penúltimo día y que la demora era un pobre reflejo de la relación de la CNULD con la sociedad civil. Otros ya se preparaban para un largo último plenario, expresando su deseo de que más allá de los problemas del jueves, la CdP sea capaz de concluir su trabajo a tiempo.

SÍNTESIS Y ANÁLISIS DEL BNT: La síntesis y el análisis del Boletín de Negociaciones de la Tierra sobre la CdP 9 estará disponible el lunes, 5 de octubre de 2009, en Internet, en http://www.iisd.ca/desert/cop9.


^ volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Alexandra Conliffe, Laura Russo, Lynn Wagner, Ph.D., y Kunbao Xia. Editora Digital: Ángeles Estrada. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, y la Comisión Europea (DG-ENV). El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín en esta reunión es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. La financiación para la traducción al francés del Boletín en esta reunión es provista por la Organización Internacional de la Francofonía. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CdP 9 de la CNULD puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <lynn@iisd.org>.

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.