Linkages home
Boletín de Negociaciones de la Tierra
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible
Formato PDF
Versión en francés
Versión en inglés
Volver a IISD coverge
Volumen 4 Número 220 - Martes, 22 de septiembre de 2009
HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 9 DE LA CNULD
LUNES, 21 DE SEPTIEMBRE DE 2009

El noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CdP 9) de la Convención de las NU de Lucha contra la Desertificación (CNULD) fue inaugurado en Buenos Aires, Argentina, durante una reunión del plenario realizada el lunes 21 de septiembre de 2009. En la primera reunión del plenario del período de sesiones, de dos semanas de duración, se escucharon discursos del Presidente saliente y el Presidente entrante de la CdP; de representantes de los grupos regionales, agencias de las NU y organizaciones intergubernamentales; y de representantes de organizaciones no gubernamentales.

PLENARIO DE APERTURA

José Antonio González Martín, en representación de la Presidenta de la CdP 8 –Elena Espinosa Mangana, Ministro de Ambiente y Medio Rural y Marino de España– dio la bienvenida a los delegados de la CdP 9 y señalo que la crisis económica mundial plantea nuevos desafíos para la CNULD. También aplaudió a la primera Conferencia Científica realizada bajo los auspicios de la CNULD y señaló que la Convención sigue el camino correcto hacia la “excelencia científica”, brindando un conocimiento útil que permite anticiparse a los cambios futuros y generar alertas tempranas. Señaló que se ha solicitado a los delegados que consideren las funciones del Mecanismo Mundial (MM) y el Comité para la Revisión de la Implementación de la Convención (CRIC). Y destacó el apoyo brindado al Plan Estratégico Decenal de la CNULD (la Estrategia) por parte de órganos de las NU como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (CDS) de las NU.

Luego, los delegados eligieron a Homero Bibiloni, Secretario de Ambiente y Desarrollo Sustentable de la Argentina, como Presidente de las CdP 9. Bibiloni dio la bienvenida a los participantes y compartió con ellos sus preocupaciones sobre el sistemático empeoramiento de la situación de las personas pobres expuestas a las inundaciones y sequías en todo el mundo. Destacó que este es un momento histórico de la Convención, con una estrategia de diez años por delante y una década de experiencia acumulada para virar hacia a la implementación en el terreno. Llamó a pasar de la negociación de documentos a la provisión de soluciones para los granjeros pobres de los países en desarrollo. Y pidió un renovado compromiso hacia un enfoque austero para la asignación de fondos, prioridades centrales estrictamente definidas, y la consideración de las futuras generaciones.

Sergio La Rocca, Subsecretario de Planificación y Política Ambiental de la Argentina, expresó el apoyo personal de la Presidenta de la Argentina a un resultado positivo de la reunión.

Luc Gnacadja, Secretario Ejecutivo de la CNULD, recordó que la CNULD es el único instrumento internacional que se ocupa de la gestión sostenible de la tierra y el agua. Hizo hincapié en que la convergencia de las crisis energética, de los alimentos, financiera y económica no debe desalentar las nuevas acciones para luchar contra la desertificación. Finalmente, con respecto a los arreglos institucionales, Gnacadja sostuvo que “no podemos estar haciendo las mismas cosas, de la misma manera, y esperar resultados nuevos”. Dijo que la CdP 9 debe avanzar en la Estrategia a través de la creación de un marco institucional mejor. Hizo hincapié en la necesidad de lanzar un grupo mínimo de indicadores para la evaluación y el monitoreo del progreso en la implementación de los programas de gestión de la tierra a nivel nacional y local. Y expresó su deseo de que la primera Conferencia Científica de la CNULD brinde un asesoramiento relevante.

DISCURSOS DE LAS PARTES, AGENCIAS Y OBSERVADORES: Sudáfrica, en representación del G-77/CHINA, destacó el apoyo que el G-8 le brindó a la CNULD durante su cumbre de julio de 2009 en L’Aquila, Italia. Dijo que estaba a la espera del quinto período de reabastecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en especial para el área focal de degradación de la tierra. Hizo hincapié en la necesidad de mejorar la efectiva implementación de la CNULD por parte de sus instituciones, e instó a utilizar el informe de la Unidad de Inspección Conjunta (UIC) sobre el MM. Apoyó el presupuesto propuesto y dijo que “es el momento correcto” para establecer oficinas regionales en las diferentes regiones.

Suecia, por la UE, destacó la vital contribución de la gestión sostenible de la tierra para mitigar el cambio climático y adaptarse a sus consecuencias en los secanos. Afirmó que durante la reunión se debería reforzar el potencial de la CNULD a través de la efectiva implementación de la Estrategia y agregó que las cuestiones institucionales no deberían distraer a los delegados de sus objetivos. Asimismo, sostuvo que espera la contribución de la primera Conferencia Científica y lamentó que el diálogo con la sociedad civil no haya sido programado antes dentro de la agenda.

Chad, en representación del GRUPO AFRICANO, dijo que los gobiernos africanos han adoptado programas nacionales de acción (PNA) pero también destacó los numerosos desafíos que enfrentan a hora de implementarlos. Hizo hincapié en la importancia de la complementariedad operativa, la claridad de las funciones de la Secretaría y el MM, los indicadores y puntos de referencia a largo plazo, la adopción de un programa y un presupuesto realista, y las sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales.

Myanmar, por el GRUPO ASIA, dijo que los PNA deben ser reorientados siguiendo la Estrategia y solicitó que esta actividad sea incluida entre las actividades del nuevo bienio. Sostuvo que el Grupo Asia apoya el establecimiento de una oficina regional permanente en Asia para garantizar la coordinación regional entre sectores interesados. Hizo hincapié en el vínculo entre cambio climático y desertificación, degradación de la tierra y sequías (DDTS) y expresó su deseo de que esta cuestión sea deliberada durante el segmento de alto nivel y enviada a la Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático, a realizarse en Copenhague. Dijo que todos los documentos principales deberían ser traducidos al árabe, y destacó la importancia de la cuestión de las tormentas de polvo y arena de su región.

Guyana, por el GRUPO de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, hizo hincapié en que los anexos de implementación regional son una parte significativa de la CNULD, y sostuvo que las reuniones y consultas regionales son fundamentales para la Convención. Dijo que su Grupo: desearía hacer que el CRIC fuera un órgano subsidiario permanente con un mandato específico, en línea con las disposiciones de la Estrategia; está preocupado por la organización de la primera Conferencia Científica y la limitada participación de científicos de la región; propuso que la elección del nuevo Presidente del CCT se realice en el plenario de apertura en lugar de en el cierre del CCT, como recomendó el Buró del CCT; y recordó que se supone que la Conferencia Científica sea parte del CCT.

UCRANIA, en representación de Europa Central y del Este (ECE), dijo que la función global de la CNULD sólo puede ser cumplida si se ocupa de todas las manifestaciones de degradación y desertificación de la tierra en todas las regiones. Sostuvo que desea que las decisiones de la CdP 9 optimicen el trabajo del MM y la Secretaría, y confirmen el papel del CRIC como uno de los órganos subsidiarios permanentes de la Convención. Hizo hincapié en sus expectativas para la primera Conferencia Científica del CCT e informó que a ECE le gustaría establecer una oficina regional para mejorar la coordinación regional.

El Centro Internacional para la Investigación Agrícola en Secanos (ICARDA, por sus siglas en inglés) y el Consorcio de Ciencia de los Secanos para el Desarrollo (DSD, por sus siglas en inglés) hicieron hincapié en la necesidad de: fuerte voluntad política y un ambiente político adecuado; la aplicación del conocimiento científico a nivel local, nacional, regional y global; y la intensificación sostenible de los sistemas de producción agrícola.

El Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola destacó su apoyo y contribución al desarrollo de los secanos durante sus 30 años de actividad. Explicó que, en cooperación con el MM, el Fondo ha desarrollado una metodología para contabilizar sus actividades en relación con la CNULD, y que esta metodología ha sido adoptada por el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. También dijo que el Fondo apoyará la evolución de los órganos de la CNULD, incluyendo el MM, como sea discutido en la CdP 9.

El PNUD elogió los avances para hacer que el CCT sea más efectivo y recordó el apoyo que el PNUD está dando a los países africanos a través del Programa de Desarrollo Integrado de Secanos con el soporte de donantes.

Por otra parte, el PNUMA destacó los vínculos entre el cambio climático, la degradación de la tierra y la pérdida de la diversidad biológica. Sostuvo que el PNUMA alienta a los países a ver sinergias entre las tres Convenciones de Río, e hizo hincapié en la importancia de la colaboración científica, los informes conjuntos, los enfoques holísticos hacia la gestión sostenible de la tierra y la generalización de la cuestión de género, entre otras cosas. También mencionó las sinergias potenciales entre la degradación de la tierra y la reducción de las emisiones de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo (REDD) y el proyecto de Beneficios del Carbono financiado por el FMAM, conducido de manera conjunta por el PNUMA y el Centro Mundial de Agrosilvicultura.

La Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) destacó la importancia que tiene la CdP 9 de la CNULD –y sus resultados– para la CMNUCC y recordó los elementos clave de régimen post Kyoto que surgirá en Copenhague, entre los que se incluyen la reducción de emisiones, la mitigación y la adaptación. Mencionó los esfuerzos nacionales que se están realizando para integrar el cambio climático y la degradación de la tierra, como los Programas Nacionales de Adaptación para la Acción y los PNA  Hizo hincapié en la importancia de que la ciencia brinde una base para la toma de decisiones, tanto para las cuestiones de mitigación com de adaptación.

El MM dijo que el Programa de Trabajo Conjunto entre la Secretaría y el MM está creciendo en sustancia, calidad y cantidad, y destacó la necesidad de orientación de la CdP acerca del delineamiento de las tareas y roles en base a los distintos mandatos de las dos instituciones. También dijo que el marco institucional del MM y la función de vigilancia de la CdP están explicados en detalle en el texto de la Convención. Pidió un proceso amplio en el marco de la CNULD para la identificación de oportunidades financieras para la Convención, tales como las innovaciones que haya desarrollado el proceso del cambio climático.

Un representante de las Organizaciones de la Sociedad Civil (OSC) dijo que el enfoque desde abajo hacia arriba no ha sido materializado, y destacó la necesidad de involucrar a las OSC en el desarrollo y la implementación de PNA. Lamentó que sólo quince OSC hayan recibido financiamiento para participar en la CdP, y dijo que otras OSC no han podido obtener las correspondientes visas para asistir.

ADOPCIÓN DE LA AGENDA Y ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO: El Presidente de la CdP 9, Bibiloni, invitó a los delegados a considerar el documento sobre la adopción de la agenda y la organización del trabajo (ICCD/COP(9)/1/Rev.1). CANADÁ, con el apoyo de NORUEGA y EE.UU., dijo que el diálogo con las OSC deberá tener lugar durante la primera semana. CHINA expresó su preocupación por el diálogo de las OSC. La Secretaría Ejecutiva dijo que las OSC podrán dar a conocer sus posiciones sobre cada ítem de la agenda.

GUYANA preguntó cuándo se discutiría la elección del Presidente del CCT. ARGENTINA dijo que el Presidente del CCT deberá ser elegido durante el plenario de apertura, y que el Artículo 22 deberá ser enmendado si se quiere que esto cambie. La Secretaría señaló que la organización del trabajo había sido endosada por el Buró, pero que la CdP podía enmendarla si lo deseaba. BIELORRUSIA y el GRUPO ASIA apoyaron que la elección del Presidente del CCT se haga inmediatamente y que se suspenda su función hasta el final del CCT 9.

NAMIBIA, con el apoyo de ZIMBABWE, sugirió que se agregue el agua y el marco para el apoyo a la política del agua en la agenda. BRASIL pidió que haya más discusiones sobre cómo procederá el segmento de alto nivel. La reunión fue suspendida a las 18.30 sin que se llegara hasta ese momento a una decisión sobre la agenda.

EN LOS PASILLOS

A medida que los delegados se retiraban de la reunión para asistir al vino de honor organizado por los anfitriones argentinos, muchos siguieron hablando acerca la discusión inconclusa del plenario sobre la agenda y el programa de trabajo. Algunos señalaron que el Grupo de América Latina y el Caribe ya había dejado clara su posición sobre el momento oportuno de la elección y el asentamiento del Presidente del CCT luego de su reunión preparatoria en Montevideo. Ellos consideraron las implicancias de las preocupaciones del Grupo en relación a que las Reglas de Procedimiento deberán ser cambiadas antes de decidir la postergación del momento en que un Presidente del CCT recientemente elegido presida el CCT. Otros destacaron que tiene sentido que el Presidente del CCT 8 siga en su puesto hasta el fin de esta semana, de modo de que pueda presidir el CCT 9 y garantizar un cierre exitoso de la primera Conferencia Científica.

Asimismo, algunos participantes expresaron su deseo de que las consultas del final del día permitan una rápida adopción de la agenda y el programa de trabajo el martes por la mañana, destacando que los científicos que ocupan la sección de observadores del salón del plenario están ansiosos por comenzar la primera Conferencia Científica el martes por la tarde, tal como fue planificado.


^volver al comienzo
Volver a IISD coverge

Este número del Boletín de Negociaciones de la Tierra © <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Soledad Aguilar, Alexandra Conliffe, Laura Russo, Lynn Wagner, Ph.D., y Kunbao Xia. Editora Digital: Ángeles Estrada. Traducción al Español: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de los Servicios de Información del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Boletín son el Reino Unido (a través del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a través del Buró de Océanos y Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadá (a través del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Ministerio Federal para la Cooperación Económica y el Desarrollo de Alemania (BMZ), el Ministerio de Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear de Alemania (BMU), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Países Bajos, la Comisión Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente, Territorio y Mar de Italia. El soporte financiero general del Boletín durante el año 2009 es brindado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Agricultura, Silvicultura, Ambiente y Gestión del Agua de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza (FOEN), el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia, el Ministerio de Medio Ambiente de Japón (a través del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES), el Ministerio de Economía, Comercio e Industria de Japón (a través del Instituto de Investigación Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI), el Gobierno de Islandia, y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). La financiación para la traducción al español del Boletín en esta reunión es provista por el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. La financiación para la traducción al francés del Boletín en esta reunión es provista por la Organización Internacional de la Francofonía. Las opiniones expresadas en el Boletín pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o sus auspiciantes. Está permitida la publicación de extractos del Boletín en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita académica. Para obtener información acerca del Boletín o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de los Servicios Informativos del IIDS por correo electrónico <kimo@iisd.org>, teléfono: +1-646-536-7556 o en 300 East 56th St., 11A, New York, New York 10022, USA. El equipo del BNT en la CdP 9 de la CNULD puede ser contactado por correo electrónico escribiendo a <lynn@iisd.org>.

| Volver a la página de inicio de “Linkages” | Visite IIDSnet | Envíe un correo electrónico al IIDS |
© 2009, IIDS. Todos los derechos reservados.