Boletín de Negociaciones de la Tierra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio Informativo sobre Negociaciones Relacionadas con el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible

 

Formato PDF
Versión en inglés
Versión en francés


Publicado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS)

 

Vol. 4 No. 201
Lunes,  10 de septiembre de 2007

HECHOS DESTACADOS DE LA CDP 8:

VIERNES, 7 DE SEPTIEMBRE DE 2007

Los delegados de la CdP 8 de la CNULD adoptaron ocho proyectos de decisión durante una reunión de la mañana del Comité de Ciencia y Tecnología, que a la tarde fueron adoptados por la CdP durante una reunión del plenario. El grupo de contacto sobre el programa y presupuesto mantuvo su primera reunión por la tarde, mientras que los grupos de contacto sobre el plan estratégico decenal y el CRIC se reunieron durante el día y hasta la noche. El grupo de contacto sobre el plan estratégico decenal volvió a reunirse el domingo por la tarde.

COMITÉ DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA

El Presidente del CCT, William dar, pidió a los delegados que analicen los ocho proyectos de decisión preparados por un grupo de contacto que se reunió a última hora del jueves y el viernes por la mañana. Los proyectos de decisiones sobre el informe final del Grupo de Expertos, el programa de trabajo del CCT y las redes de instituciones, agencias y órganos fueron adoptados sin enmiendas.

El proyecto de decisión sobre el lista de expertos independientes fue adoptado luego de que se reemplazara una referencia a la “mujer” por una referencia a que se garantice “el equilibrio de género”. Con respecto al proyecto de decisión sobre el programa de becas de la CNULD, SIRIA objetó las referencias a instituciones específicas y propuso que se elimine del preámbulo la referencia al Instituto Blaustein para la Investigación del Desierto. La decisión fue adoptada con esta enmienda. En cuanto al proyecto de decisión sobre la Evaluación de la Degradación de la Tierra en las Tierras Secas (EDT), WorldVision Internationl propuso que la EDT también tenga en cuenta las necesidades de los “sectores interesados”, y la decisión fue adoptada con esta enmienda. Con respecto al funcionamiento del CCT, el proyecto fue revisado para que quedara claro que la referencia a que se realice “una reunión en el período entre sesiones y un período de reuniones más breve que se realizaría junto con la CdP” se refiere a la posibilidad de dos reuniones.

En cuanto al proyecto de decisión sobre la reforma del CCT en función de las recomendaciones del plan estratégico del GITES, ARGENTINA y BRASIL propusieron enmiendas en las que se especifica que el estilo de formato propuesto para las conferencias estará conducido por las Partes y no organizado “en conjunto” por el Buró del CCT y una institución líder o consorcio. Además se hizo una corrección adicional por medio de la cual se le pide a la Secretaría que —en consulta con el Buró del CCT— considere mecanismos para garantizar fondos adicionales. El texto que propuso la UE alentando a las instituciones/consorcios líderes a que ayuden en la movilización de recursos también fue aprobado.

El Presidente Dar dijo que el período de sesiones había incluido una enérgica reforma del CCT para que dar nueva vida al Comité, y le pidió a los delegados que le ayuden a alcanzar “nuevas cumbres”.

PLENARIO

La Presidenta Cristina Narbona abrió el plenario y señaló que el Vicepresidente Kenneth Roach (Trinidad y Tobago) cumplirá funciones como Relator. El Presidente del CP, Ositadinma Anaedu se refirió al trabajo del Comité, y dijo que se habían establecido dos grupos de contacto sobre la implementación del plan estratégico y sobre el programa y el presupuesto. El Presidente del CRIC, Franklin Moore, dijo que el CRIC había concluido el tratamiento de todos los ítems de la agenda, excepto el ítem 6 (programa de trabajo para el CRIC 7), y que en un grupo de contacto se había comenzado a trabajar en el análisis de los seis proyectos de decisión del Comité.

El Presidente del CCT envió los ocho proyectos de decisión al CCT (ICCD/COP(8)/L.7-14) para que fueran analizados en el plenario, y estos fueron finalmente adoptados por el plenario.

GRUPO DE CONTACTO DE COMPOSICIÓN ABIERTA – PROGRAMA Y PRESUPUESTO

Tras la reunión del plenario, las delegaciones se reunieron en un grupo de contacto para presentar sus declaraciones sobre el programa y el presupuesto.

La Secretaría hizo una presentación inicial acerca del impacto de la caída del valor del dólar en el presupuesto de la Secretaría. Algunas delegaciones se centraron en la necesidad de vincular el presupuesto con el programa, incluyendo los resultados de los grupos de contacto del plan estratégico y el CRIC. Entre los comentarios adicionales se incluyeron: la bienvenida a la propuesta de cero incremento en el valor nominal, la expresión de satisfacción por el presupuesto propuesto, la objeción al aumento del porcentaje en el presupuesto, el cuestionamiento al fracaso de la CNULD en su intento por pasar a una cuenta en Euros, la objeción a la tendencia de la Secretaría a convertirse en una agencia de implementación, la pregunta acerca del ítem de la línea más larga para el entrenamiento del personal, y el pedido a la Secretaría para que se mueva hacia la gestión basada en los resultados. El Presidente Anaedu dijo que se espera que el grupo vuelva a reunirse el lunes, cuando el proyecto de texto ya esté disponible.

GRUPO DE CONTACTO DE COMPOSICIÓN ABIERTA - CRIC

Presidido por Bongani Masuku (Suazilandia), el grupo de contacto sobre el CRIC se reunió por la mañana y otra vez luego del plenario y hasta las 10 de la noche para hacer una lectura inicial de sus seis proyectos de decisión. Una delegación solicitó que se eliminen los textos relacionados con el comercio y las regulaciones de mercado de las decisiones —porque están siendo discutidas en otros foros— y sobre la tenencia de la tierra, que según argumentaron es una cuestión nacional. Otra delegación pidió que las referencias a las “Partes afectadas de los países en desarrollo” sean seguidas del texto “y otras Partes elegibles” en las secciones pertinentes.

Muchos de los párrafos del proyecto de decisión 1 acerca del fortalecimiento de la implementación de la Convención en todas las regiones fueron colocados entre corchetes, sin que se propusiera ningún texto como enmienda, porque algunos grupos regionales aún estaban estudiando el proyecto de texto. Una delegación sugirió la inclusión de un párrafo sobre “orientaciones estratégicas” invitando a las Partes a que fortalezcan las UCRs existentes.

Algunos países sugirieron que se solicite a “los países Parte desarrollados” y no a “todas las Partes” que: apoyen la gestión participativa de los recursos naturales, que creen capacidades para la implementación de los Planes Nacionales de Acci�n (PNAs), y que comprometan fondos especiales para la promoci�n de la participaci�n de organizaciones no gubernamentales y comunitarias, y otros elementos de la sociedad civil. Otros pa�ses argumentaron que la colaboraci�n entre los pa�ses Parte desarrollados y en desarrollo debe verse reflejada en el texto.

Las Partes no llegaron a un acuerdo con respecto a si deb�an referirse a “biocombustibles”, “biocombustibles sostenibles” o “biocombustibles ecol�gicamente sostenibles” en el contexto del desarrollo de fuentes de energ�a nuevas y renovables del proyecto de decisi�n 2 acerca de los ajustes necesarios para el proceso de elaboraci�n e implementaci�n de programas de acci�n (incluyendo la revisi�n de la mejora de la implementaci�n de las obligaciones de la Convenci�n).

En cuanto al proyecto de decisi�n 3, movilizaci�n de recursos para la implementaci�n de la Convenci�n, algunos pa�ses propusieron un texto para el pre�mbulo que refleje la responsabilidad de los pa�ses parte desarrollados, mientras que otros pa�ses argumentaron que la movilizaci�n de recursos requiere la alianza entre pa�ses Parte desarrollados y afectados.

El texto del proyecto de decisi�n 4 sobre la colaboraci�n con el FMAM, en el se pide que la adaptaci�n y la mitigaci�n ante el cambio clim�tico de los pa�ses Parte en desarrollo sea financiadas por los fondos del cambio clim�tico, qued� entre corchetes. Las Partes discutieron de qu� manera llevar el plan estrat�gico decenal a la atenci�n del FMAM y si se pod�a pedir al FMAM que facilite el acceso de los pa�ses Partes afectados a los mecanismos de financiamiento relacionados con la degradaci�n de la tierra y la desertificaci�n. Varias delegaciones se�alaron que eso no es responsabilidad del FMAM sino responsabilidad de los pa�ses Parte afectados. El texto relacionado con el Fondo para la Adaptaci�n fue colocado entre corchetes. Una delegaci�n recomend� el reemplazo de la palabra “conservaci�n” por “uso sostenible” o “gesti�n sostenible” en referencia a los bosques, la diversidad biol�gica y la conservaci�n de la tierra y el agua en el proyecto de decisi�n 5 sobre actividades para a promoci�n y el fortalecimiento de las relaciones y sinergias con otras convenciones y organizaciones, instituciones y agencias internacionales pertinentes.

Una delegaci�n distribuy� un texto alternativo al proyecto de decisi�n 6 sobre la mejora de los procedimientos para la comunicaci�n de la informaci�n, y la calidad y formatos de los informes a enviar a la CdP. En ese texto alternativo se pide a la Secretar�a y al MM que busquen apoyo externo para el desarrollo de directrices de presentaci�n de informes antes de la CRIC 7, para que sean analizados en la CRIC. Varias delegaciones recibieron, en principio, la idea con agrado.

El grupo de contacto acord� que volver�a a reunirse el lunes para continuar discutiendo el proyecto de decisiones, tras consultas de los grupos regionales.

GRUPO DE CONTACTO DE COMPOSICI�N ABIERTA – PLAN ESTRAT�GICO

El grupo de contacto de composici�n abierta presidido por Sem Shikongo (Namibie) se reuni� viernes y s�bado por la tarde para analizar su proyecto de decisi�n acerca de la estrategia y el marco de implementaci�n, que incluye la coordinaci�n de la Secretar�a del MM y las UCRs. Adem�s endos� la estructura propuesta por el Presidente para el proyecto de decisi�n, destacando la necesidad de acordar eventualmente un lenguaje sobre el presupuesto y la ubicaci�n de las referencias al FMAM, tomando en cuenta los resultados del CRIC. El proyecto de decisi�n incluir� tanto en el pre�mbulo como en el sector operativo p�rrafos sobre la adopci�n del plan estrat�gico decenal, el CCT, el CRIC, el MM, la Secretar�a, la Secretar�a de Coordinaci�n del MM, el FMAM, el monitoreo del rendimiento, y el “costo de la estrategia”. La propuesta del Presidente solicita al MM y a la Secretar�a que incluyan indicadores de cooperaci�n exitosa de su programa de trabajo conjunto, y —en funci�n de la disponibilidad de fondos— el desarrollo de mecanismos para adaptar la coordinaci�n en las diferentes regiones, y enviar propuestas a la CdP 9. En sus comentarios preliminares acerca de la estructura del proyecto, algunas delegaciones pidieron que se realice una auditor�a externa independiente del MM, pero otros se�alaron que ser�a caro, que ser�a prudente realizarla un tiempo despu�s de la implementaci�n del programa de trabajo conjunto, o que deber�a centrarse en la relaci�n entre el MM y la Secretar�a. La mayor parte de los elementos ser�n derivados de las secciones pertinentes del plan estrat�gico decenal.

Adem�s, el grupo estableci� un “Grupo de Amigos del Presidente” (GAP), con al menos dos representantes de cada regi�n, para el desarrollo de un proyecto de texto. Ese GAP se reuni� el viernes por la noche y durante la ma�ana del domingo, y desarroll� un primer borrador de la decisi�n sobre posibles elementos, en base a la estructura propuesta por el Presidente. El grupo de contacto, en tanto, comenz� la negociaci�n de este proyecto durante la tarde del domingo, dejando de lado las disposiciones de la Secretar�a de Coordinaci�n y de UCRs que est�n vinculadas y siguen bajo consideraci�n del GAP. El Presidente Shikongo tambi�n present� un proyecto de texto con propuestas para los p�rrafos operativos de las decisiones, que ser� considerado en el texto.

EN LOS PASILLOS

Distintos delegados han se�alado que, en comparaci�n con CdP anteriores, es relativamente poco lo que sucede “en los pasillos” en relaci�n con las decisiones de la CdP8. Algunos lo atribuyen a que ciertos grupos regionales se han organizado tarde, lo que demor� el movimiento hacia la negociaci�n.

Otros, en cambio, destacan que el surgimiento de los proyectos de decisi�n (el viernes pasado) demuestra el significado de la CdP 8 para sus �rganos subsidiarios. Sin embargo, se inform� que hay discusiones detr�s de escena en torno a la cuesti�n del endoso por parte de la CdP del FMAM como hogar institucional de los US$ 6 billones del fondo para la adaptaci�n al cambio clim�tico. Algunos observadores se�alaron una serie de razones que hacen que ciertos delegados se opongan a tal endoso, entre otras cosas porque piensan que la CNULD no es el lugar apropiado para tomar una decisi�n de ese tipo, prejuzga al anfitri�n institucional, hace que los beneficiarios actuales del FMAM sientan que pueden perder tales beneficios, y presiones exitosas de las instituciones competidoras.

Este n�mero del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra � <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Alexandra Conliffe, Wagaki Mwangi, Lynn Wagner, Ph.D. y Kunbao Xia. Editor Digital: Markus Staas. Traducci�n al espa�ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios Informativos del IIDS: Langston James “Kimo” Goree VI <kimo@iisd.org>. Los donantes permanentes del Bolet�n son el Reino Unido (a trav�s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Gobierno de los Estados Unidos (a trav�s del Bur� de Oc�anos y Asuntos Ambientales y Cient�ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canad� (a trav�s del CIDA), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a trav�s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaci�n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pa�ses Bajos, la Comisi�n Europea (DG-ENV) y el Ministerio italiano de Medio Ambiente, Territorio y Mar. El soporte financiero general del Bolet�n durante el a�o 2007 es brindado por la Oficina Federal para el Medio Ambiente (FOEN) de Suiza, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Medio Ambiente de Noruega, el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Medio Ambiente de Austria, el Ministerio de Medio Ambiente de Suecia, el Ministerio de Asuntos Internacionales y Comercio de Nueva Zelanda, SWAN Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Jap�n (a trav�s del Instituto para las Estrategias Ambientales Mundiales - IGES) y el Ministerio de Econom�a, Comercio e Industria de Jap�n (a trav�s del Instituto de Investigaci�n Mundial sobre Progreso Industrial y Social - GISPRI). El financiamiento para la traducci�n al franc�s del Bolet�n es brindado por la Organizaci�n Internacional de la Francofon�a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaci�n para la traducci�n al espa�ol del Bolet�n es provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espa�a. Las opiniones expresadas en el Bolet�n de Negociaciones de la Tierra pertenecen a sus autores y no necesariamente reflejan los puntos de vista del IIDS o de sus auspiciantes. Est� permitida la publicaci�n de extractos del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra en publicaciones no comerciales y con la correspondiente cita acad�mica. Para obtener informaci�n acerca del Bolet�n de Negociaciones de la Tierra o solicitar su servicio informativo, contacte al Director de Servicios Informativos del IIDS por correo electr�nico <kimo@iisd.org>, tel�fono: +1-646-536-7556 o en 212 East 47th St.#21F, Nueva York, NY 10017, Estados Unidos. El equipo del BNT en el CdP 8 de la CNULD puede ser contactado por correo electr�nico escribiendo a <lynn@iisd.org>.