Home > News
IISD Reporting Services (IISD RS) News

February 2012

Monday, 6 February 2012
The 18th Meeting of the Forum of Ministers of the Environment (FME18) of Latin America and the Caribbean (LAC) was held in Quito, Ecuador, 2-3 February 2012, following a two-day Preparatory Meeting of High-Level Experts. The Forum agreed on a Quito Declaration, which commits to formulating a regional environmental agenda and sends key messages to Rio+20, and ten decisions which will be appended to the report of the meeting. The Ministerial Forum was briefly suspended on 3 February 2012, to allow Ministers to convene briefly as the First Meeting of Environment Ministers of the newly constituted Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), and set up a working group to define a regional environment strategy.

January 2012

Monday, 30 January 2012
The Third Intergovernmental Review (IGR-3) Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) concluded in Manila, the Philippines on 27 January 2012.

The initial discussions on the “zero draft” of the outcome document for the UN Conference on Sustainable Development (UNCSD, or Rio+20) concluded at UN Headquarters in New York on 27 January 2012.

Wednesday, 25 January 2012
The initial discussions on the “zero draft” of the outcome document for the UN Conference on Sustainable Development (UNCSD, or Rio+20) begin on 25 January 2012 at UN Headquarters in New York.

Tuesday, 17 January 2012
Second meeting of the International Renewable Energy Agency (IRENA) Assembly concludes in Abu Dhabi.

December 2011

Sunday, 18 December 2011
The Eye on Earth Summit convened from 12-15 December 2011 in Abu Dhabi, United Arab Emirates, with the objectives of strengthening existing efforts and inspiring a search for unified, global solutions to the issues that preclude access to data.

Thursday, 15 December 2011
Mountain Partnership discusses Linkages with Preparations for the UN Conference on Sustainable Development (UNCSD, or Rio+20).

Friday, 09 December 2011
On Thursday, ministers and their representatives as well as delegates met throughout the day at the UNFCCC Conference on Climate Change in Durban, to finalize agreements on several issues, including Annex I emissions reductions, adoption of the COP agenda, Kyoto Protocol amendments, the CDM, the Adaptation Fund, finance, response measures, sectoral approaches, market and non-market approaches, national adaptation plans, technology transfer and capacity building.

El miércoles, la CP-17 escuchó presentaciones de los ministros. Hubo asimismo grupos de contacto y consultas informales durante el día y hasta la noche sobre varias cuestiones, incluyendo la cooperación a largo plazo, el futuro del Protocolo de Kyoto, el MDL, el Fondo para la Adaptación, UTS, REDD+, financiamiento, enfoques sectoriales, enfoques de mercados y que no son de mercado, adaptación y Revisión.

Le jeudi, les ministres et leurs représentants ainsi que les délégué se sont réunis tout au long de la journée à la Conférence de la CCNUCC à Durban, pour finaliser le accords sur une série de questions parmi lesquelles les réductions des émissions de l’Annexe I, l’adoption du calendrier de la CdP, les amendements au Protocole de Kyoto, le MDP, le Fonds pour l’adaptation, le financement, les mesures de riposte, les approches sectorielles, les approches de marché et les approches non-fondées sur le marché, les plans nationaux d’adaptation, le transfert de technologie et le renforcement des capacités.

 

Wednesday, 07 December 2011
On Tuesday, COP-17 featured the participation of Heads of State and international organizations, as well as regional group representatives, while contact groups and informal consultations met throughout the day and into the night on several issues, including the CDM, the Adaptation Fund, LULUCF, REDD+, finance, response measures, legal options, sectoral approaches, market and non-market approaches, adaptation and the Review.

El martes, la CP 17 contó con la participación de Jefes de Estado y organizaciones internacionales, además de representantes de grupos regionales. Hubo también reuniones de grupos de contacto y consultas informales durante el día y la noche sobre varias cuestiones, entre ellas: el MDL, el Fondo para la Adaptación, UTS, REDD+, financiamiento, medidas de respuesta, opciones legales, enfoques sectoriales, enfoques de mercado y que no son de mercado, adaptación y Revisión.

Le mardi, la CdP 17 a été marquée par la participation des Chefs d'État et des dirigeants d’organisations internationales, ainsi que des représentants des groupes régionaux, tandis que les groupes de contact et les consultations informelles se sont tenus tout au long de la journée et jusque tard dans la nuit pour examiner une série de questions parmi lesquelles le MDP, le Fonds pour l'adaptation, l’UTCATF, REDD+, le financement, les mesures de riposte, les options juridiques, les approches sectorielles, les approches fondées sur le marché et les approches non-fondées sur le marché, l’adaptation et l’Examen.

 

Tuesday, 06 December 2011
The Climate Change Conference in Durban (UNFCCC COP-17) met on Monday with several meetings held in plenary on the status of negotiations regarding long-term cooperative action, as well contact groups and informal consultations on a range of issues, including: the technology executive committee, a proposal on voting, the Clean Development Mechanism (CDM), the Adaptation Fund, land use, land use change and forestry (LULUCF), finance, market approaches and adaptation.

La Conferencia del Cambio Climático de Durban (CP 17 de la CMNUCC) se reunió el lunes, cuando hubo varias reuniones en el plenario sobre el estatus de las negociaciones relacionadas con la cooperación a largo plazo, y grupos de contacto y consultas informales sobre una serie de cuestiones entre las que se incluyen: el comité ejecutivo de tecnología; una propuesta sobre votación; el Mecanismo para el Desarrollo Limpio (MDL); el Fondo para la Adaptación; uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura (UTS); financiamiento, enfoques de mercado y adaptación.

La 17e session de la CdP à la CCNUCC à Durban (CCNUCC CdP 17) a repris lundi avec plusieurs séances plénières sur l'état des négociations concernant l’action concertée à long terme, ainsi que des groupes de contact et des consultations informelles sur un éventail de questions, notamment: le Comité exécutif de la technologie, une proposition sur le vote, le Mécanisme de Développement Propre (MDP), le Fonds pour l'adaptation, l’utilisation des terres, le changement d’affectation des terres et la foresterie (UTCATF), le financement, les approches fondées sur le marché et l’adaptation.

Forest Day 5, held during the Durban Climate Change Conference, focuses on-the-ground experiences with REDD+ and the role of African forests in climate change mitigation and adaptation.

The first Mountain Day convened in parallel to the UNFCCC’s COP17, discussing the critical role that mountain ecosystems play in climate adaptation and sustainable development and drafting the “Mountain Day Call for Action.

Forest Day 5, held during the Durban Climate Change Conference, focuses on-the-ground experiences with REDD+ and the role of African forests in climate change mitigation and adaptation.

 

Monday, 05 December 2011
SBI and SBSTA 35 ended on Saturday night. Informal groups continued to meet under the COP, COP/MOP, AWG-LCA and AWG-KP.

OSACT y OSE 35 concluyeron el sábado por la noche. Los grupos informales continuaron reunidos en el marco de la CP, la CP/RP, el GTE-CLP y el GTE-PK.

La SBI 35 et la SBSTA 35 ont clos leurs travaux dans la nuit du samedi. Les réunions des groupes informels se sont poursuivies dans le cadre de la CdP, de la CdP/RdP, de l’AWG-LCA et de l’AWG-KP.

Economic Commission for Europe Regional Preparatory Meeting for the UNCSD/Rio+20 concludes in Geneva.

Oceans Day at Durban highlights the urgent need to address oceans and coasts within and outside the climate change process, including through an integrated programme for oceans and climate.

 

Saturday, 03 December 2011
Delegates met in informal groups to develop draft outcome documents on a wide range of agenda items under the COP, COP/MOP, AWG-LCA, AWG-KP, SBI and SBSTA.

Los delegados se reunieron en grupos informales para redactar proyectos de documentos de resultado sobre una amplia variedad de ítems de las agendas de la CP, la CP/RP, el GTE-CLP, el GTE-PK, OSE y OSACT.

Les délégués se sont réunis en groupes informels pour élaborer l’ébauche des documents finaux sur un vaste éventail de points à l’ordre du jour de la CdP, de la CdP/RdP, de l’AWG-LCA, de l’AWG-KP, du SBI et du SBSTA.

 

Friday, 02 December 2011
Delegates met in informal groups on agenda items under the COP, COP/MOP, AWG-LCA, AWG-KP, SBI and SBSTA, beginning work on texts that are expected to form the basis of outcomes in Durban.

En la CP 17, el GTE-PK y el GTE-CLP iniciaron su trabajo. Los grupos informales comenzaron a reunirse en torno a UTS, pérdida y daño, reducciones de emisiones del Anexo I, y otras cuestiones.

À la CdP 17, l’AWG-KP et l’AWG-LCA ont commencé leurs travaux, et les groupes informels ont démarré les réunions sur l’UTCAT, les pertes et dommages, les réductions des émissions de l’Annexe 1, et d’autres questions.

November 2011

Wednesday, 30 November 2011
At COP 17, the AWG-KP and AWG-LCA began their work and informal groups started meeting on LULUCF, loss and damage, Annex I emission reductions, and other issues.

En la CP 17, el GTE-PK y el GTE-CLP iniciaron su trabajo. Los grupos informales comenzaron a reunirse en torno a UTS, pérdida y daño, reducciones de emisiones del Anexo I, y otras cuestiones.

À la CdP 17, l’AWG-KP et l’AWG-LCA ont commencé leurs travaux, et les groupes informels ont démarré les réunions sur l’UTCAT, les pertes et dommages, les réductions des émissions de l’Annexe 1, et d’autres questions.

 

Wednesday, 30 November 2011
At COP 17, the AWG-KP and AWG-LCA began their work and informal groups started meeting on LULUCF, loss and damage, Annex I emission reductions, and other issues.

En la CP 17, el GTE-PK y el GTE-CLP iniciaron su trabajo. Los grupos informales comenzaron a reunirse en torno a UTS, pérdida y daño, reducciones de emisiones del Anexo I, y otras cuestiones.

À la CdP 17, l’AWG-KP et l’AWG-LCA ont commencé leurs travaux, et les groupes informels ont démarré les réunions sur l’UTCAT, les pertes et dommages, les réductions des émissions de l’Annexe 1, et d’autres questions.

 

Tuesday, 29 November 2011
The UN Climate Change Conference in Durban opened on Monday, 28 November 2011, with the opening plenaries of COP 17, COP/MOP 7, SBI and SBSTA.

La Conferencia de las NU de Durban sobre el Clima comenzó el lunes Ex de noviembre de 2011, con los plenarios de apertura de la CP 17, la CP/RP 17, OSE y OSACT.

La Conférence de l’ONU sur les changements climatiques à Durban s’est ouverte lundi, le 28 novembre 2011, avec les séances d’ouverture de la CdP 17, de la CdP/RdP 7, du SBI et du SBSTA.

 

Monday, 28 November 2011
The UN Climate Change Conference in Durban, South Africa, begins on 28 November with the opening of the seventeenth Conference of the Parties (COP 17) to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and other bodies.

La Conferencia de las NU de Durban, Sudáfrica, sobre el Cambio Climático comienza el 28 de noviembre con la apertura de la décimo séptima Conferencia de las Partes (CP 17) de la Convención Marco de las NU sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y los períodos de sesiones de otros órganos.

La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Durban, en Afrique du Sud, commence le 28 novembre avec l’ouverture de la dix-septième Conférence des Parties (CdP 17) à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), et d’autres organes.

23rd Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer concludes in Bali, Indonesia.

Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals concludes its tenth meeting of the Conference of the Parties in Bergen, Norway.

 

Monday, 21 November 2011
47th session of the International Tropical Timber Organization and associated committees concludes in Antigua, Guatemala.

34th meeting of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) concludes in Uganda.

 

Monday, 14 November 2011
Fifteenth meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) of the Convention on Biological Diversity (CBD) concludes in Montreal, Canada.

 

Friday, 11 November 2011
CBD SBSTTA 15 discusses the link between taxonomy and the Nagoya Protocol.

La OSACTT 15 del CDB discute el vínculo entre la taxonomía y el Protocolo de Nagoya.

L’OSASTT 15 de la CDB discute du lien entre la taxonomie et le Protocole de Nagoya.

 

Thursday, 10 November 2011
CBD SBSTTA 15 discusses means to improve its effectiveness, sustainable use and Arctic biodiversity.

El OSACTT 15 del CDB discute medios para mejorar su eficacia, uso sostenible y diversidad biológica del Ártico.

In French: La SBSTTA 15 de la CDB discute des moyens pour améliorer son efficacité, de l’utilisation durable et de la diversité biologique de l'Arctique.

 

Wednesday, 9 November 2011
CBD SBSTTA 15 discusses ecosystem restoration, invasive alien species and inland waters.

El OSACTT 15 del CDB discute sobre restauración de ecosistemas, especies exóticas invasoras y aguas continentales.

CBD SBSTTA 15 discute de la restauration des écosystèmes, des espèces exotiques envahissantes et des eaux intérieures.

 

Tuesday, 8 November 2011
CBD SBSTTA 15 opens in Montreal with discussion on indicators for Aichi Targets.

Comienza en Montreal el OSACTT15 con una discusión sobre los indicadores de las Metas de Aichi.

L’ OSASTT 15 de la CDB débute aujourd’hui avec des discussions portant sur les indicateurs pour les objectifs d’Aichi.

 

Monday, 7 November 2011
Seventh meeting of the Working Group on Article 8(j) (traditional knowledge) of the Convention on Biological Diversity concludes in Montreal, Canada.

Third meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee to Prepare a Global Legally Binding Instrument on Mercury concludes in Nairobi, Kenya.

La Séptima reunión del Grupo de Trabajo sobre el Artículo 8(j) (conocimiento tradicional) de la Convención sobre la Diversidad Biológica concluye en Montreal, Canadá.

October 2011

Thursday, 27 October 2011
The 4th meeting of the Transitional Committee for the design of the Green Climate Fund (GCF) held from 16-18 October 2011 in Cape Town, South Africa, could not reach an agreement on the adoption of recommendations and a constitutive instrument for the Fund. It thus forwarded draft documents to the 17th session of the Conference of the Parties (COP 17) to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).

 

Monday, 24 October 2011
Tenth Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal concludes in Cartagena, Colombia

Tenth Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification concludes in Changwon, Republic of Korea.

 

Friday, 21 October 2011
UNCCD COP 10 negotiations come down to the wire.

La CdP 10 de la CLD discute de l'évaluation de mi-parcours de la Stratégie, de la participation des OSC et de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre le désertification.

La COP 10 de la CNULD aborda la revisión de mitad de período de la Estrategia, la participación de las OSC y el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación.

Asia and Pacific Regional PrepCom for the UN Conference on Sustainable Development (Rio+20) concludes in Seoul, Republic of Korea.

Basel Cop10 convenes for its fourth day and agrees decisions on technical matters.

La CdP10 de Bâle tient son quatrième jour de réunions et approuve des décisions portant sur des aspects techniques.

 

Thursday, 20 October 2011
UNCCD COP 10 discusses mid-term review of the Strategy, CSO engagement and UN Decade for Deserts and the fight against Desertification

La CdP 10 de la CLD discute de l'évaluation de mi-parcours de la Stratégie, de la participation des OSC et de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre le désertification.

La COP 10 de la CNULD aborda la revisión de mitad de período de la Estrategia, la participación de las OSC y el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación.

Basel COP10 convenes for third day in Cartagena. Discusses ship dismantling, technical matters and the CLI.

La CP 10 de la Convención de Basilea se reúne en su tercera jornada en Cartagena, para debatir sobre el desguace de embarcaciones, asuntos técnicos y la CLI.

La CdP10 de Bâle conduit son troisième jour de négociations à Cartagena. Les discussions portent sur le démantèlement des navires, les aspects techniques et la CLI.

 

Wednesday, 19 October 2011
UNCCD COP 10 High-Level Segment discusses scientific knowledge and takes note of the Republic of Korea's proposed Changwon Initiative.

Le segment de haut niveau de la CdP 10 de la CLD examine la question des connaissances scientifiques and prend note de l'Initiative de Changwon proposée par la République de Corée.

Las sesiones de Alto Nivel de la COP 10 de la CNULD abordan el terma del conocimiento científico y toman nota de la Inicitiava de Changwon propuesta por la República de Corea.

Arab Regional Preparatory Meeting for the UN Conference on Sustainable Development (Rio+20) concludes in Cairo.

 

Tuesday, 18 October 2011
UNCCD COP 10 High-Level Segment opens with address from Prime Minister of Republic of Korea.

Ouverture de la Réunion de haut niveau de la CdP 10 de la CLD par une déclaration du Premier ministre de la République de Corée.

El Segmento de Alto Nivel de la COP 10 de la CNULD fue inaugurado con un discurso del Primer Ministro de la República de Corea.

 

Monday, 17 October 2011
Persistent Organic Pollutants Review Committee of the Stockholm Convention completes its annual meeting in Geneva.

 

Saturday, 15 October 2011
UNCCD COP 10 plenary adopts recommendations from Committee on Science and Technology.

Adoption des recommendations du Comité de la science et de la technologie, par la plénière de la CdP 10 de la CLD.

La plenaria de la COP 10 de la CNULD aprueba las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología.

 

Friday, 14 October 2011
UNCCD COP 10 Committee on Science and Technology completes its work.

Achèvement des travaux du Comité de la science et de la technologie à la CdP 10 de la CLD.

Concluye su labor el Comité de Ciencia y Tecnología de la COP 10 de la CNULD.

 

Wednesday, 12 October 2011
UNCCD COP10 discusses organization of advice to support the UNCCD process.

La COP 10 de la CNULD debatió sobre la organización del asesoramiento en apoyo del proceso de la CNULD.

La CdP10 de la CLD se penche sur l’organization d’un conseil pour le soutien du processus de la CLD.

 

Tuesday, 11 October 2011
UNCCD COP 10 opens session under theme "Care for Land, Land for Life."

La COP 10 de la CNULD da inicio a su periodo de sesiones bajo el lema "Cuidar de la tierra, la tierra para la Vida"

La CdP 10 de la CLD s'ouvre sur le thème "Care for Land, Land for Life."

 

Monday, 10 October 2011
The tenth meeting of the Conference of the Parties to the UN Convention to Combat Desertification (UNCCD COP 10) will take place from 10-21 October 2011, in Changwon, Republic of Korea.

UN Climate Change Conference concludes in Panama; last meeting before the Conference of the Parties in Durban, South Africa.

Global Biodiversity Information Facility (GBIF) Science Symposium 2011, was held in Buenos Aires, Argentina on 5 October 2011, under the title “GBIF at 10: Reaping Benefits for Science and Society,” during which Jens-Christian Svenning, Department of Biological Sciences, Aarhus University, Denmark, was awarded the 2011 Ebbe Nielsen Prize for his work on climate and biodiversity using eco-informatics.

The official opening of the IRENA International Innovation and Technology Centre (IITC) took place on October 7 2011, preceded by a day-long workshop on the economics of renewables, systems integration, innovation and development and the IITC roadmap.

First Plenary Meeting for an Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) concludes in Nairobi, Kenya.

The tenth meeting of the Conference of the Parties to the UN Convention to Combat Desertification (UNCCD COP 10) will take place from 10-21 October 2011, in Changwon, Republic of Korea.

La décima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CNULD COP 10) tendrá lugar del 10 al 21 de octubre de 2011, en Changwon, República de Corea.

La dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CdP 10 de la CLD) aura lieu du 10 au 21 octobre 2011, à Changwon, République de Corée.

 

Thursday, 6 October 2011
IPBES delegates consider issues on hosting the secretariat of the platform.

 

Tuesday, 4 October 2011
Delegates convened in Nairobi, Kenya on 3 October 2011 for the first session of the plenary meeting of IPBES.

Les délégués se sont réunis à Nairobi, Kenya, le 3 octobre 2011, pour la première session de la réunion plénière de l’IPBES.

 

Saturday, 1 October 2011
The UN Climate Change Conference convened on Saturday morning in Panama City with the opening plenaries of the third parts of the 16th session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) and the 14th session of the Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action under the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). In the afternoon, the AWG-LCA contact group and the AWG-KP contact group on Annex I parties’ further commitments convened. Informal groups under the AWG-LCA met on technology transfer and the Review also took place.

La Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático comenzó el sábado por la mañana en Ciudad de Panamá con los plenarios de apertura de las terceras partes del 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre Nuevos Compromisos de las Partes del Anexo I (GTE-PK) en el marco del Protocolo de Kyoto y del 14º período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre Cooperación a Largo Plazo (GTE-CLP) en el marco de la Convención de las NU sobre el Cambio Climático (CMNUCC). Durante la tarde fueron convocados el grupo de contacto del GTE-CLP y el grupo de contacto del GTE-PK sobre nuevos compromisos de las Partes del Anexo I. También hubo grupos informales en el marco del GTE-CLP sobre la transferencia de tecnologías y la Revisión.

September 2011

Monday, 26 September 2011
The Seventh “Environment for Europe” Ministerial Conference convened from 21-23 September 2011 to discuss two main themes: sustainable management of water and water-related ecosystems; and greening the economy by mainstreaming the environment into economic development. The high-level meeting addressed effective policies to protect water-related ecosystems, linkages between human health and water, water management, adaptation to climate change, cooperation in transboundary basins, water efficiency, and effective green economy policies in the transport, housing, energy, agriculture and education sectors.

August 2011

Monday, 22 August 2011
The 61st meeting of the CITES Standing Committee convened from 15-19 August and tackled a heavy agenda, agreeing to a number of recommendations, including on: conducting a study on the rationale and history of the rules applying to votes by secret ballot within the CITES’ Conference of the Parties; elephant management and conservation; and snake and snake products trade.

La 61e réunion du Comité permanent de la CITES s’est tenue du 15 au 19 août et s'est attaqué à un ordre du jour chargé, approuvant un certain nombre de recommandations portant notamment sur: la réalisation d'une étude sur la justification et l'historique des règles s'appliquant aux votes à bulletin secret au sein de la Conférence des Parties à la CITES ; la gestion et la conservation des éléphants ; et les serpents et le commerce des produits issus des serpents.

La 61e réunion du Comité permanent de la CITES s’est tenue du 15 au 19 août et s'est attaqué à un ordre du jour chargé, approuvant un certain nombre de recommandations portant notamment sur: la réalisation d'une étude sur la justification et l'historique des règles s'appliquant aux votes à bulletin secret au sein de la Conférence des Parties à la CITES ; la gestion et la conservation des éléphants ; et les serpents et le commerce des produits issus des serpents.

Monday, 8 August 2011
Montreal Protocol Open-Ended Working Group prepares for upcoming Meeting of the Parties in Bali.

Le Groupe de travail à composition non limitée du Protocole de Montréal se prépare la prochaine Réunion des parties qui se tiendra à Bali.


July 2011

Thursday, 21 July 2011
CGRFA 13 continues discussion on updated global plan of action on plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA) and addresses animal genetic resources, biodiversity of micro-organisms and invertebrates for food and agriculture, aquatic genetic resources, targets and indicators cooperation, and resources for implementation of the multi-year programme of work. The Commission also decided to establish an ad hoc working group on access and benefit-sharing for GRFA.

La CRGAA 13 poursuit la discussion du plan d'action mondial actualisé sur les ressources phytogénétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture (RPGAA) et examine les questions des ressources génétiques animales, de la biodiversité des micro-organismes et des invertébrés destinées pour l'alimentation et l'agriculture, les ressources génétiques aquatiques, des objectifs et indicateurs de la coopération, et des ressources nécessaires à la mise en œuvre du programme de travail pluriannuel. La Commission a également décidé de créer un groupe de travail spécial sur l'accès et le partage des avantages découlant des RGAA..

 

Wednesday, 20 July 2011
FAO Commission on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (CGRFA 13) opens, discuses updated global plan of action for conservation and sustainable use of Plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA), climate change and agrobiodiversity, and biotechnology for conservation and use of GRFA.

Les délégués à la CRGAA 13 ont examiné les politiques et modalités d'accès et de partage des avantages découlant des ressources génétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture, les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations concernant les RPGAA, et les ressources génétiques forestières.

 

Tuesday, 19 July 2011
FAO Commission on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (CGRFA 13) opens, discuses updated global plan of action for conservation and sustainable use of Plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA), climate change and agrobiodiversity, and biotechnology for conservation and use of GRFA.

La Commission de la FAO sur les ressources phyto-génétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture (CRGAA 13) a démarré les travaux de sa 13e session, examinant le plan d'action mondial pour la conservation et l'utilisation durable des ressources phyto-génétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture (RPGAA), le changement climatique et la biodiversité agricole, et la biotechnologie pour la conservation et l'utilisation des RGAA.

 

Monday, 18 July 2011
In the prelude to the thirteenth regular session of the CGRFA, a special information seminar was held at the headquarters of the FAO under the heading: “Climate Change and Genetic Resources for Food and Agriculture: State of Knowledge, Risks and Opportunities”.

FAO Commission on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (CGRFA 13) opens, discuses updated global plan of action for conservation and sustainable use of Plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA), climate change and agrobiodiversity, and biotechnology for conservation and use of GRFA.

La Commission de la FAO sur les ressources phyto-génétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture (CRGAA 13) a démarré les travaux de sa 13e session, examinant le plan d'action mondial pour la conservation et l'utilisation durable des ressources phyto-génétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture (RPGAA), le changement climatique et la biodiversité agricole, et la biotechnologie pour la conservation et l'utilisation des RGAA.

 

Monday, 11 July 2011
UN Conference on Sustainable Development (Rio+20) Subregional Preparatory Committee for the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea (AIMS) concludes in Seychelles.

June 2011

Tuesday, 28 June 2011
The 2011 Climate Investment Funds (CIF) Partnership Forum, which was held from 24-25 June 2011 in Cape Town, South Africa, provided an opportunity for CIF stakeholders to share experiences and lessons learned from the operation of the CIF, and discuss how the CIF can be expanded or improved.

 

Monday, 27 June 2011
Rotterdam (PIC) Convention concludes fifth meeting of the Conference of the Parties; Canada and others block listing of chrysotile asbestos.

La Convention de Rotterdam (CPCC) conclut sa cinquième réunion de la Conférence des parties; le Canada et d'autre parties bloquent l’ajout de l’amiante chrysotile.

Twelfth Meeting of the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea concludes in New York.

The Sixth Asia Clean Energy Forum 2011, themed “New Business Models and Policy Drivers - Building the Low- Carbon Future,” convened from 22-24 June 2011 in Manila, Philippines, aimed to promote best practices in clean energy policy and regulation, financing and investment, innovative business models, and energy access.

Sunday, 26 June 2011
The Vienna Energy Forum 2011 was held from 21-23 June 2011 and addressed the theme, “Energy for All – Time for Action.” It was organized jointly by UNIDO, IIASA and the Austrian Federal Ministry for European and International Affairs, and focused on energy poverty and access in developing countries.

Saturday, 25 June 2011
The 2011 Climate Investment Fund (CIF) Partnership Forum opened on Friday, 24 June 2011, in Cape Town, South Africa. In the morning, an opening plenary was held, with opening remarks, followed by presentations from the pilot country meetings and a session on emerging lessons. In the afternoon, four parallel sessions were convened.

El Foro 2011 de la Asociación de los Fondos de Inversión en el Clima (CIF) dio inicio el viernes 24 de junio de 2011, en la Ciudad del Cabo, Sudáfrica. Por la mañana, se llevó a cabo una sesión plenaria de apertura, contando con discursos de apertura, seguidos por las presentaciones de las reuniones de los países piloto y una sesión sobre las lecciones emergentes. Por la tarde, se convocaron cuatro sesiones paralelas.
Le Forum de partenariat des Fonds d’Investissement Climatiques (FIC) de 2011 s’est ouvert vendredi 24 juin 2011, à Cape Town, Afrique du Sud. Le matin, une séance plénière d'ouverture s’est tenue, avec quelques propos introductifs sur les réunions de pays pilotes et une session sur les enseignements qui y ont émergé. Quatre sessions parallèles se sont tenues l'après-midi.

Thursday, 23 June 2011
On Wednesday, delegates to the twelfth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (Consultative Process or ICP-12) heard a report on ocean stresses and impacts, and convened in discussion panels on new and emerging challenges for the sustainable development and use of oceans and seas and on the road to Rio+20 and beyond.
India agree to list chrysotile asbestos at PIC COP5 but Canada and Ukraine do not agree.
L’Inde approuve l’inscription de l’amiante chrysotile à la CdP 5 sur le CPCC, mais le Canada et l’Ukraine s’y opposent.

Wednesday, 22 June 2011
India agree to list chrysotile asbestos at PIC COP5 but Canada and Ukraine do not agree.

La CdP5 à la Convention de Rotterdam sur le CPCC convient d’inscrire l'alachlore et l'aldicarbe dans l’Annexe III de la Convention.

UNCSD Subregional Preparatory Meeting for the Caribbean convened in Georgetown, Guyana.

 

Tuesday, 21 June 2011
Rotterdam PIC COP5 agrees to list aldicarb and alachlor in Annex III of the Convention.

La CdP à la Convention de Rotterdam sur le CPCC débute à Genève; l’Italie annonce le règlement de ses arriérés de contributions..


Monday, 20 June 2011
The twelfth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (Consultative Process or ICP-12) opens today at UN Headquarters in New York, to consider inputs to the United Nations Conference on Sustainable Development (RIO+20), on progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges.

Rotterdam PIC COP5 gets underway in Geneva, with Italy announcing it will correct its arrears.

Bonn Climate Change Conference concludes; delegates looking towards a second commitment period to be adopted in Durban.

IHA World Congress closes in Iguaçu, Brazil, with the launch of the Hydropower Sustainability Assessment Protocol.

 

Monday, 13 June 2011
The Intergovernmental Committee for the Nagoya Protocol to the Convention on Biological Diversity concludes its first meeting in Montreal; focus is on compliance.

Le Comité intergouvernemental pour le Protocole de Nagoya à la Convention sur la diversité biologique a conclu sa première rencontre à Montréal en se concentrant sur le respect des dispositions.

El Comité Intergubernamental del Protocolo de Nagoya para el Convenio sobre la Diversidad Biológica concluye su primera reunión en Montreal centrada en el cumplimiento.

Friday, 10 June 2011
Subsidiary Bodies begin work at 2011 Bonn Climate Conference.
Les Organes subsidiaires commencent les travaux à la Conférence de 2011 sur le climat à Bonn.

 

Thursday, 9 June 2011
Long-term climate negotiations begin in Bonn.

Comienzan en Bonn las negociaciones sobre el clima vinculadas con el largo plazo.

Les négociations sur le climat pour le long terme débutent à Bonn.

 

Wednesday, 8 June 2011
Climate change negotiators discuss the agenda at 2011 Bonn Climate Change Conference.

Les Négociateurs du Climat discutent de l’Ordre du Jour aux Pourparlers de 2010 à Bonn sur les Changements Climatiques.

 

Tuesday, 7 June 2011
Climate negotiatiors discuss the agenda at the 2011 Bonn Climate Change Talks.

En las Conversaciones del Clima 2011, de Bonn, los negociadores del clima discuten la agenda..

Les Négociateurs du climat discutent de l’ordre du jour aux Pourparlers de Bonn sur les changements climatiques.

 

Monday, 6 June 2011
UN General Assembly Working Group on Marine Biodiversity beyond areas of national jurisdiction calls for initiating a process to create a legal framework.

2011 UN climate change talks open in Bonn.

Comienzan en Bonn las conversaciones del clima de las NU de 2011.

Les Pourparlers 2011 de l’ONU sur les Changements Climatiques 2011 s’ouvrent à Bonn.

El Grupo de Trabajo de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre Diversidad Biológica Marina fuera de las zonas de jurisdicciónn nacional pide que se inicie un proceso para crear un marco de trabajo legal.

 

Friday, 3 June 2011
Friends of the Co-Chairs at the General Assembly Working Group discuss draft recommendations into the night.

UN Framework Convention on Climate Change holds workshop on Technology Needs Assessments in Bonn.

Thurday, 2 June 2011
General Assembly Working Group debates options for making progress on conservation and management of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction.

Wednesday, 1 June 2011
The fourth meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction opens at UN Headquarters in New York.

May 2011

Tuesday, 31 May 2011
The fourth meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction opens at UN Headquarters in New York.

19th session of the United Nations Commission on Sustainable Development fails to result in an outcome after all night session.

 

Monday, 16 May 2011
33rd session of the Intergovernmental Panel on Climate Change concludes in Abu Dhabi; adopts new Conflict of Interest Policy.

19th session of the United Nations Commission on Sustainable Development fails to result in an outcome after all night session.

La 19e session de la Commission du développement durable manque d'aboutiir, au terme d'une séance nocturne qui a duré toute la nuit.

La Trente-troisième session du Groupe d’Experts Intergouvernemental sur l’Évolution du Climat s’achève à Abu Dhabi; adopte une nouvelle politique encadrant les conflits d’Intérêts.

 

Monday, 9 May 2011
CBD Holds Workshop for Central America on Biodiversity and Finance in Support of the Nagoya Outcomes.

CBD Realiza Taller para América Central sobre la Biodiversidad y el Financiamiento en Apoyo a los Resultados de Nagoya.

Thursday, 5 May 2011
Throughout Thursday, CSD 19 Working Groups 1 and 2 convened to continue addressing issues in the Chair’s negotiating text. In the morning, Working Group 1 took up mining, and Working Group 2 discussed waste management. In the afternoon, Working Group 1 addressed the text on transport, while Working Group 2 continued work on the text on the 10YFP. Delegates also participated in a Learning Center, Partnerships Fair and various side events.

Wednesday, 4 May 2011
Throughout Wednesday, CSD 19 Working Groups 1 and 2 convened to continue addressing issues in the Chair’s negotiating text. In the morning, Working Group 1 took up cross-cutting issues, and Working Group 2 discussed waste management. In the afternoon, Working Group 1 addressed the text on transport, while Working Group 2 continued the second reading from Tuesday on the 10YFP.

Tuesday, 3 May 2011
Throughout the day on Tuesday CSD 19 Working Groups 1 and 2 convened to continue negotiations on issues in the Chair’s negotiating text. In the morning Working Group 1 took up mining and Working Group 2 discussed waste management. In the afternoon Working Group 1 took up chemicals, while Working Group 2 continued discussions from Monday on the 10YFP.


Monday, 2 May 2011
Fifth Conference of the Parties for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants concludes in Geneva; lists endosulfan as a controlled substance.

The nineteenth session of the UN Commission on Sustainable Development (CSD 19) opened on Monday. In the morning, the opening session of CSD 19 took place. In the afternoon, Working Group 1 on transport, chemicals, mining and cross cutting issues and Working Group 2 on the 10-year framework of programmes (10YFP) on sustainable consumption and production (SCP) convened.

La cinquième Conférence des Parties (CdP5) à la Convention de Stockholm sur les Polluants Organiques Persistants (POP) est close à Genève; l’endosulfan inscrite comme substance controllée.

April 2011

Tuesday, 26 April 2011
Stockholm COP5 begins consideration of endosulfan.

Monday, 25 April 2011
POPs COP5 Begins in Geneva, Switzerland.

Tuesday, 5 April 2011
On Monday, 4 April, parties convened throughout the day in two workshops. The pre-sessional workshop to understand the diversity of mitigation actions submitted, underlying assumptions, and any support needed for implementation of these actions, noting different national circumstances and respective capabilites of developing country parties provided to forum for developing country parties to present their nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) and respond to questions. The Expert Workshop on the Technology Mechanism discussed the governance structure and terms of reference and the selection process and evaluation criteria for the Climate Technology Centre and Network (CTCN).

Monday, 4 April 2011
Adnan Amin elected Director General of IRENA.


Sunday, 3 March 2011
On Sunday 3 April 2011 UNFCCC parties convened in Bangkok, Thailand, for a pre-sessional workshop on assumptions and conditions related to the attainment of quantified economy-wide emission reduction targets by developed country parties.


March 2011

Monday, 14 March 2011
Governing Body of International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture meets in Bali, Indonesia.


Friday, 11 March 2011
Second Preparatory Committee meeting for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio 2012) concludes in New York.


February 2011

Tuesday, 22 February 2011
Ministers convene in Nairobi for the 26th session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum (GC-26/GMEF).


Monday, 28 February 2011
United Nations Convention to Combat Desertification concludes meetings of its Committee on Science and Technology (CST) and Committee for the Review of Implementation of the Convention (CRIC).

United Nations Environment Programme concludes 26th meeting of the Governing Council and the Global Ministerial Environment Forum.


Tuesday, 22 February 2011
Ministers convene in Nairobi for the 26th session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum (GC-26/GMEF).


Monday, 7 February 2011
9th session of the United Nations Forum on Forests (UNFF) concludes in New York.

29th session of the FAO Committee on Fisheries concludes in Rome.

December 2010

Monday, 13 December 2010
UN Climate Change Conference in Cancun, Mexico, concludes with the adoption of the Cancun Agreements.

La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún, Mexique, s'est conclue avec l'adoption des Accords de Cancún.

 

Thursday, 2 December 2010
Cancun climate conference focuses on legal issues.

la conférence de Cancun sur le climat se concentre sur les questions juridiques.

Wednesday, 1 December 2010
SBSTA 33 and SBI 33 open in Cancun.

ouverture de la SBSTA 33 et de la SBI 33 à Cancun.

November 2010

Tuesday, 30 November 2010
Negotiators aim for a balanced package of decisions at the UN Climate Change Conference in Cancun.

Les négociateurs s’emploient à trouver un ensemble de décisions équilibré à la Conférence de Cancun sur les changements climatiques.

Los negociadores buscan un paquete equilibrado de decisiones en la Conferencia de las NU sobre el Cambio Climático de Cancún.

Monday, 29 November 2010
UN climate change conference opens in Cancun.

LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUE S’OUVRE À CANCUN.

Monday, 15 November 2010
Montreal Protocol concludes 22nd Meeting of the Parties in Bangkok.

Thursday, 11 November 2010
High level segment of MOP-22 opened y deputy prime minister of Thailand.

Tuesday, 9 November 2010
At MOP-22 contact groups on quarantine and pre-shipment, ODS destruction, the terms of reference for the evaluation of the financial mechanism, as well as the Budget Committee, convene throughout the day.

Monday, 8 November 2010
Montreal Protocol opens for its 22nd meeting in Bangkok, Thailand.

Monday, 1 November 2010
Convention on Biological Diversity concludes 10th meeting of the Conference of the Parties (COP 10) in Nagoya, Japan; adopts the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing.

October 2010

Thursday, 28 October 2010
CBD delegates negotiate into the night access and benefit-sharing, strategic plan, resource mobilization strategy.

Le délégués à la CdB ont négocié jusque tard dans la nuit l'accès et le partage des avantages, le plan stratégique et la stratégie de mobilisation des ressources.

los delegados del CBD continúan negociando en el transcurso de la noche el acceso y la participación en los beneficios, el plan estratégico, la estrategia para la movilización de recursos.


Thursday, 28 October 2010
CBD delegates continue negotiations on access and benefit-sharing, the revised strategic plan, financial issues, climate change and marine biodiversity.

Les délégués à la CDB poursuivent les négociations sur l'accès et le partage des avantages, le plan stratégique révisé, les questions financières, le changement climatique et la biodiversité marine.

los delegados del CDB continúan con las negociaciones sobre acceso y participación en los beneficios, el plan estratégico revisado, cuestiones financieras, cambio climático y diversidad biológica marina.


Wednesday, 27 October 2010
CBD COP 10 considers draft decisions on forest biodiversity, drylands, invasive alien species, cooperation with other conventions; negotiations on an access and benefit-sharing protocol continue.

La CdP 10 de la CDB examine des projets de décisions sur la biodiversité des forêts, les terres sèches, les espèces exotiques envahissantes, la coopération avec d'autres conventions, et les négociations sur un protocole sur l'accès et le partage des avantages se poursuivent.

La CdP 10 del CDB considera los proyectos de decisión sobre la diversidad biológica forestal, las tierras áridas, las especies exóticas invasoras, la cooperación con otros convenios y convenciones; continúan las negociaciones sobre un protocol de acceso y participación en los beneficios.


Tuesday, 26 October 2010
Access and benefit-sharing negotiations continue in Nagoya; CBD negotiators address protected areas, sustainable use, traditional knowledge, technology transfer, implementation-related issues.

Les négociations sur l'accès et le partage des avantages continuent à Nagoya; les négociateurs de la CDB abordent les questions des aires protégées, de l'exploitation durable, des savoirs traditionnels, du transfert de technologie et les questions liées à l'application.

Las negociacions sobre acceso y participación en los beneficios continúan en Nagoya; los negociadores del CDB abordan las áreas protegidas, la utilización sostenible, los conocimientos tradicionales, la trasnferencia de tecnologias, cuestiones relacionadas con la aplicación.


Monday, 25 October 2010
CBD COP considers draft decisions on mountain biodiversity, implementation of the Convention and the Strategic Plan; small groups address geo-engineering, cliamte change, financial issues, traditional knowledge; access and benefit-sharing negotiations continue.

La CdP de la CDB a examiné des projets de décisions sur la biodiversité des montagnes, la mise en œuvre de la Convention et du Plan stratégique; des groupes restreints se sont penchés sur la géo-ingénierie, le changement climatique, les questions financières et les savoirs traditionnels ; les négociations sur l'accès et le partage des avantages se poursuivent.

la CdP del CDB delibera sobre proyectos de decisión sobre la diversidad biológica de las montañas, la aplicación del Convenio y el Plan Estratégico; los pequeños grupos abordan los temas de geoingeniería, cambio climático, cuestiones financieras, los conocimientos tradicionales; las negociaciones sobre el acceso y la participación en los beneficios continúan.

 

Friday, 22 October 2010
La réunion sur la biodiversité poursuit les négociations sur un protocole d'accès et le partage des avantages et examine les questions des biocarburants, des espèces exotiques envahissantes et des savoirs traditionnels.

La reunión sobre diversidad biológica continúa con las negociaciones sobre el protocolo de acceso y la participación en los beneficios; aborda el tema de biocombustibles, especies exóticas invasoras y los conocimientos tradicionales.

 

Thurday, 21 October 2010
Biodiversity Conference continues with access and benefit-sharing, strategic plan, geo-engineering.

La Conférence sur la biodiversité se poursuit avec l’examen des questions de géo-ingénierie, d'accès et de partage des avantages, et du plan stratégique.

La conferencia sobre la Diversidad Biológica continúa con acceso y la participación en los beneficios, el plan estratégico, geoingeniería.

 

Wednesday, 20 October 2010
CBD delegates continue ABS negotiations; address marine and coastal biodiversity, protected areas, financial and administrative issues.

Los delegados del CDB continúan con las negociaciones sobre APB; discuten sobre diversidad biológica marina y costera, áreas protegidas y cuestiones financieras y administrativas.

Les délégués à la CDB poursuivent les négociations sur l'APA, examinent les thèmes de la biodiversité marine et côtière, des zones protégées et les questions administratives et financières.

 

Tuesday, 19 October 2010
CBD negotiators hold opening plenary; they address inland waters, mountain and marine and coastal biodiversity, the strategic plan and targets; access and benefit-sharing negotiations continue in a parallel group.

Los negociadores del CDB celebran plenario de apertura; discuten aguas continentales, diversidad biológica de las montañas, marina y costera, el plan estratégico y las metas; las negociaciones sobre acceso y participación en los beneficios continúan en un grupo paralelo.

Les négociateurs de la CDB ont tenu une plénière d'ouverture, ont abordé les questions des eaux intérieures, de la biodiversité des montagnes et de la biodiversité marine et côtière, du plan stratégique et des objectifs à atteindre. Les négociations sur l’accès et le partage des avantages se poursuivent dans un groupe parallèle.

 

Monday, 18 October 2010
Biodiversity Conference opens in Nagoya; strategic plan, global targets and access and benefit-sharing high on the agenda.

La Conférence sur la biodiversité s'ouvre à Nagoya, à son ordre du jour, le plan stratégique, les objectifs mondiaux et l'accès et le partage des avantages.

Inicia la Conferencia sobre Diversidad Biológica en Nagoya; en la agenda plan estratégico, metas globales y acceso y participación en los beneficios.

 

Thursday, 14 October 2010
COP/MOP 5 in Nagoya approves draft decisions on Cooperation with other internationla organizations, compliance committee, monitoring and reporting, assessment and review, the biosafety clearing house, and capacity building.

La CdP/RdP 5 en Nagoya aprueba proyectos de decisión sobre cooperación con otras organizaciones, internacionales, el comité de cumplimiento, vigilancia y presentación de informes, evaluación y revisión, el centro de intercambio de información sobre seguridad en la biotecnología, y creación de capacidad.

La CdP/RdP 5 à Nagoya approuve des projets de décision sur la coopération avec d'autres organisations d'internationales, le comité de conformité, le suivi et la communication des données, l’évaluation et l’examen, le centre d’échange d’information sur la prévention des risques biotechnologiques, et le renforcement des capacités.

Wednesday, 13 October 2010
COP/MOP 5 addresses risk assessment and risk management, public awareness, eductaion and participation, strategic plan and assessment and review

La CdP/RdP 5 aborde l'évaluation des risques et la gestion des risques, la sensibilisation, l'éducation et la participation du public, le plan stratégique et l'évaluation et l’examen.

 

Tuesday, 12 October 2010
Biosafety Protocol COP/MOP 5 opens after midnight breakthrough on liability and redress. Delegates consider compliance, rights and obligations of parties of transit of LMOs monitoring and reporting, assessment and review, biosafety clearing-house and capacity building.

La CdP/RdP 5 au Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques (CdP-RdP 5) s’ouvre suite aux discussions sur la responsabilité et la réparation se prolongeant dans la nuit. Les délégués examinent la conformité, les droits et les engagements des parties de transit d’OVM, le suivi et la communication de données, l’évaluation et l’examen, le centre d’échange d’information sur la prévention des risques biotechnologiques et le renforcement des capacités.

Climate change negotiations conclude in Tianjin; next stop: Cancun.

 

Monday, 11 October 2010
FAO Committee on Forestry concludes its 20th session in Rome.

The Fifth meeting of the Conference of the Parties (COP) to the Convention on Biological Diversity (CBD) serving as Meeting of the Parties (COP/MOP 5) to the Cartagena Protocol on Biosafety opens in Nagoya, Aichi Prefecture, Japan, following the fourth meeting of the Group of Friends of the Co-Chairs on Liability ad Redress in the Context of the Cartagena Protocol on Biosafety.

La cinquième réunion de la Conférence des Parties (CdP) à la Convention sur la Diversité Biologique siègent en tant que Réunion des Parties (CdP-RdP 5) au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s’ouvre à Nagoya, Préfecture d'Aichi, Japon, suivant la quatrième réunion du Groupe des amis des coprésidents sur la responsabilité et la réparation dans le cadre du protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques.

Friday, 8 October 2010
On Thursday, various drafting groups convened under the AWG-LCA to consider shared vision, adaptation, mitigation, and finance, technology and capacity building. Contact groups and informal discussions under the AWG-KP addressed potential consequences, legal matters, Annex I emission reductions and LULUCF.

Thursday, 7 October 2010
On Wednesday, various drafting groups convened under the AWG-LCA to consider shared vision, adaptation, mitigation, and finance, technology and capacity building. The AWG-LCA contact group convened in the afternoon to take stock of progress. Contact groups and informal discussions under the AWG-KP addressed potential consequences, Annex I emission reductions and other issues.

Wednesday, 6 October 2010
Throughout Tuesday, various drafting groups convened under the AWG-LCA to consider adaptation, mitigation, and finance, technology and capacity building. Contact groups under the AWG-KP addressed legal matters and Annex I emission reductions, while LULUCF and other issues were discussed in informal consultations.


Tuesday, 5 October 2010
The Tianjin Climate Change Talks opened on Monday morning with a welcoming ceremony. In the morning, the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) opening plenary took place, followed by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) opening plenary. In the afternoon, drafting groups convened under the AWG-LCA to consider shared vision, adaptation, and finance, technology and capacity building, and contact groups on Annex I emission reductions and other issues convened under the AWG-KP.


Monday, 4 October 2010
From 4-9 October 2010, the 14th session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP 14) and the 12th session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA 12) will convene in Tianjin, China, as part of ongoing negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Kyoto Protocol. The two AWGs are scheduled to report the outcomes of their work at the United Nations Climate Change Conference to be held in Cancun, Mexico from 29 November to 10 December 2010.

September 2010

Monday, 20 September 2010
MDG Summit opens in New York


Monday, 6 September 2010
The Oaxaca Workshop on Forest Governance, Decentralization and REDD+ in Latin America and the Caribbean took place in Oaxaca, Mexico, from Tuesday, 31 August to Friday, 3 September 2010.


Sunday, 5 September 2010
The Geneva Dialogue on Climate Finance met in Geneva from 2-3 September 2010.

The Seminar of the Vulnerability of International Trade to the Carbon Footprint met from in Santiago, Chile. 2-3 September 2010.

August 2010

Tuesday, 17 August 2010
The Second International Conference on Climate, Sustainability and Development in Semi-arid Regions (ICID 2010) opened on Monday, 16 August 2010 with the launch of the UN Decade on Deserts and the Fight Against Desertification.

La Segunda Conferencia Internacional sobre Clima, Sostenibilidad y Desarrollo en Regiones Semiáridas (ICID 2010) comenzó el lunes 16 de agosto de 2010, con el lanzamiento de la Década de las NU sobre los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación.

Ouverture, lundi 16 août 2010, de la Deuxième Conférence internationale sur le climat, la durabilité et le développement dans les régions semi-arides (ICID 2010), avec le lancement de la Décennie des Nations Unies sur les déserts et la lutte contre la désertification.

A Segunda Conferência Internacional sobre Clima, Sustentabilidade e Desenvolvimento em Regiões Semi-Áridas (ICID 2010) começou na segunda-feira, 16 de agosto de 2010, com o lançamento da Década das Nações Unidas sobre Desertos e a Luta contra a Desertificação.

 

Monday, 6 August 2010
Bonn climate change talks conclude; little progress towards an agreement in Cancun.

July 2010

Friday, 16 July 2010
ABS negotiators stay late into the night in an attempt to resolve series of issues related to benefit-sharing and compliance .

Les négociateurs de l’A&PA poursuivent les travaux jusque tard dans la nuit pour tenter de résoudre la série de questions liées au partage des avantages et au respect des dispositions.

Los negociadores del APB trabajan hasta altas horas de la noche en un intento por resolver una serie de cuestiones relacionadas con la participación en los beneficios y el cumplimiento.


Thursay, 15 July 2010
ABS negotiators hold late-night discussions on compliance-related issues.

Les négociateurs sur l'A&PA tiennent, tard dans la nuit, des discussions sur les questions touchant au respect des dispositions.

Los negociadores del APB completan la primera lectura del proyecto de protocolo sobre acceso y participación en los beneficios; discuten su alcance y relación con otros instrumentos sobre la base de un proyecto revisado.


Wednesday, 14 July 2010
ABS negotiators complete first reading of draft protocol on access and benefit-sharing; discuss scope and the relationship with other instruments on the basis of a revised draft.

Les négociateurs de l’A&PA achèvent leur première lecture du projet de protocole sur l’accès et le partage des avantage et examine les questions du champ d’application et des relations avec d’autres instruments sur la base de la révision du projet de texte.

Los negociadores del APB completaron la primera lectura de proyecto de protocolo sobre acceso y participación en los beneficios; discutieron el alcance y la relación con otros instrumentos en base a un proyecto revisado.


Tuesday, 13 July 2010
ABS negotiators discuss traditional knowledge, and research and emergency situations, among several provisions; negotiations on compliance initiate late into the evening.

Les négociateurs de l’A&PA penchés sur les questions des savoirs traditionnels et de la recherche et des situations d’urgence, entre autres dispositions ; les négociations sur le respect des obligations entamées tard dans la nuit.

Los negociadores del APB discuten sobre el conocimiento tradicional, la investigación y las situaciones de emergencia, entre otras disposiciones. Las negociaciones sobre el cumplimiento comenzaron a última hora del día.


Monday, 12 July 2010
ABS negotiators tackle relationship with other instruments, fair and equitable benefit-sharing, participation issues.

Les négociateurs de l’A&PA penchés sur les thèmes des relations avec d’autres instruments, du partage juste et équitable des avantages et de participation.

Los negociadores de APB se ocupan de la relación con otros instrumentos, la justa y equitativa participación de los beneficios, y cuestiones de participación.


Sunday, 11 July 2010
ABS Working Group convenes inter-regional negotiating group to negotiate draft protocol article by article.

Le Groupe de travail sur l’A&PA réunit le groupe de négociation interrégional pour négocier le projet de protocole, article par article.


Saturday, 10 July 2010
CBD Working Group on access and benefit-sharing resumes in Montreal - last opportunity to finalize protocol on ABS before the Nagoya Conference of the Parties.

El Grupo de Trabajo de la CDB sobre el Acceso y la Participación en los Beneficios vuelve a reunirse en Montreal, en lo que se considera su ultima oportunidad para concluir el Protocolo sobre APB antes de la Conferencia de las Partes de Nagoya.

June 2010

Friday, 25 June 2010
Eleventh meeting of UN Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea Considers New Approaches, Best Practices and Opportunities for Improved Capacity Building in Ocean Affairs and the Law of the Sea, Including Marine Science and Transfer of Technology, Exchanges Views on Capacity Building and Inter-Agency Cooperation and Coordination, and Discusses Issues that could Benefit from Attention in Future Work of the UN General Assembly and the Process for the Selection of Topics and Panelists.

La Onzième session du Processus Consultatif Non Officiel Ouvert à Tous sur les Océans et le Droit de la Mer examine les nouvelles approches, les meilleures pratiques et les perspectives pour l’amélioration du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines et le transfert de technologie, procède à l’échange de vues sur le renforcement des capacités et la coopération et la coordination inter agences, et examine les questions susceptibles de retenir l’attention lors des futures travaux de l’Assemblée Générale des Nations Unies, et la procédure de sélection des sujets et des experts.

La Undécima reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de la ONU sobre los océanos y el derecho del mar considera nuevos enfoques, mejores prácticas y oportunidades para mejorar la creación de la capacidad en asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluidas las ciencias del mar y la transferencia de tecnología; intercambia puntos de vista sobre creación de capacidad y cooperación y coordinación interinstitucionales; y discute las cuestiones de las que sería conveniente que se ocupara la Asamblea General de la ONU en su futura labor y el procedimiento para la selección de temas y expertos.


Thursday, 24 June 2010
Eleventh meeting of UN Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea considers an Overview of Capacity-Building Activities, Challenges for Achieving Effective Capacity Building, and New Approaches, Best Practices and Opportunities for Improved Capacity Building in Ocean Affairs and the Law of the Sea, Including Marine Science and Transfer of Technology.

La Onzième réunion du Processus Consultatif Non Officiel Ouvert à Tous sur les Océans et le Droit de la Mer poursuit l’examen d’une vue d’ensemble des activités de renforcement, et entame la discussion sur les obstacles à la réalisation d’un renforcement des capacités efficace, les meilleures pratiques et les possibilités pour une amélioration du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines et le transfert de technologie.

La undécima reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de la ONU sobre los océanos y el derecho del mar considera una sinopsis de las actividades de creación de capacidad, desafíos que presenta la creación efectiva de capacidad, y nuevos enfoques, mejores prácticas y oportunidades para mejorar la creación de la capacidad en asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluidas las ciencias del mar y la transferencia de tecnología.

The fifth Rights and Resources Initiative (RRI) Dialogue on Forests, Governance and Climate Change was held in Washington, D.C. on Tuesday, 22 June 2010, and focused on REDD and REDD+, particularly in the lead-up to UNFCCC COP 16 in Cancun, Mexico.


Wednesday, 23 June 2010
Eleventh meeting of UN Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea considers Assessing the Need for Capacity Building and an Overview of Capacity-Building Activities in Ocean Affairs and the Law of the Sea, including Marine Science.

La Onzième session du Processus Consultatif Non Officiel Ouvert à Tous sur les Océans et le Droit de la Mer examine l’Évaluation de la nécessité de renforcer les capacités, et une vue d’ensemble des activités et initiatives de renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines.

La Undécima reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de la ONU sobre los océanos y el derecho del mar considera que se evalúe la necesidad de creación de capacidad y una visión general de las actividades de creación de capacidad en los asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluidas las ciencias del mar.

Thesday, 22 June 2010
Eleventh meeting of UN Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea opens in New York, to discuss Capacity Building in Ocean Affairs and the Law of the Sea, including Marine Science.

La Onzième réunion du Processus consultatif non officiel ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et droit de la mer s'ouvre à New York, pour débattre du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines.

La Undécima reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de la ONU sobre los océanos y el derecho del mar comienza en Nueva York, para discutir la creación de capacidades en asuntos relacionados con los océanos y el derecho del mar, incluyendo las ciencias marinas.

Monday, 21 June 2010
The eleventh meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (Consultative Process or ICP 11) opens on Monday, 21 June 2010, at UN Headquarters in New York. Delegates will begin discussions on capacity building in ocean affairs and the law of the sea, including marine science.


Thursday, 10 June 2010

IPBES III participants engaged in the negotiation of text for the function or work programme of the new platform.

INC 1 discusses environmentally sound storage and atmospheric emissions of mercury.


Wednesday, 9 June 2010

IPBES III reviewed options for function or work of the new platform and its legal basis, governance and decision-making structure.

Mercury INC 1 discusses cluster issues of mercury supply, demand, trade, waste, and storage.


Tuesday, 8 June 2010

Lee Maanee, Minister of Environment, Achim Steiner, UNEP and Hur Nam-sik, Mayor of Busan open IPBES III, Busan, Republic of Korea.

Mercury INC1 discusses structure of the instrument and capacity building and technical and financial assistance.

Monday, 7 June 2010

UNEP Mercury Intergovernment Negotiating Committee Convenes in Stockholm, Sweden.


Friday, 4 June 2010

AWG-LCA discusses a shared vision and mitigation.


Wednesday, 2 June 2010

AWG-LCA and AWG-KP open their sessions in Bonn.


Tuesday, 1 June 2010

SBI and SBSTA hold their opening plenaries.

May 2010

Monday, 1 May 2010

SBI and SBSTA hold their opening plenaries.


Monday, 31 May 2010

Third session of the Working Group on the Review of Implementation of the Convention on Biological Diversity concludes third meeting in Nairobi.

Resumed Review Conference of the UN Fish Stocks Agreement concludes at UN Headquarters in New York.

UNFCCC climate change negotiations continue in Bonn in June 2010.

Las negociaciones sobre el cambio climático de la CMNUCC continúan en Bonn en junio de 2010.


Saturday, 29 May 2010

Following the agreement by 30 countries to pledge US$4.25 billion for the fifth GEF replenishment, the fourth GEF Assembly met from 25-26 May, discussing a number of issues including two broad areas of reform: enhancing country ownership; and improving the effectiveness and efficiency of the GEF.


Tuesday, 25 May 2010

The fourth Assembly of the Global Environment Facility (GEF) opens today in Punta del Este, Uruguay, and will continue until Wednesday, 26 May 2010. Prior to the Assembly, a Civil Society Forum and a GEF Council meeting convened on 24 May.

Monday, 24 May 2010

Convention on Biological Diversity’s Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice concludes 14th session in Nairobi.


Friday, 21 May 2010

First Preparatory Committee meeting in preparation for the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development concludes work in New York.


Monday, 17 May 2010

UN Commission on Sustainable Development concludes its 18th session in New York.


Friday, 14 May 2010

United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) convenes discussion with representatives of UN agencies and major groups

La Commission du développement durable (CDD) tient une discussion avec les représentants des institutions des Nations unies et des grands groups sociaux

La Comisión de las Naciones Unidas sobre ek Desarrollo Sostenible (CDS) se reúne para discutir con representantes de distintos organismos y agencias de las NU y grupos principales.


Thursday, 13 May 2010

High-Level Segment opens at 18th session of United Nations Commission on Sustainable Development (CSD 18); ministers discuss sustainable consumption and production and mining.

Ouverture du segment de haut niveau à la 18e session de la Commission du développement durable (CDD 18) ; Les ministres penchés sur les thèmes des modes de consommation et de production durables et de l’extraction minière.

Comienza el Segmento de Alto Nivel en el 18o período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (CDS 18). Los ministros discuten sobre consumo y producción sostenible y minería.


Wednesday, 12 May 2010

Commission on Sustainable Development holds multi-stakeholder dialogues on partnerships and advancing the implementation of CSD decisions.

La Commission du développement durable tient un dialogue multipartite sur les partenariats et l'avancement de la mise en œuvre des décisions de la CDD.

La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sostiene diálogos entre múltiples sectores interesados sobre alianzas y sobre el avance en la implementación de las decisiones de la CDS.


Tuesday, 11 May 2010

The Fifth Global Conference on Oceans, Coasts and Islands, took place at the UN Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) headquarters in Paris, France, from 3-7 May 2010, and was organized by the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands.

CSD 18 delegates review implementation of the Mauritius Strategy for the Implementation (MSI) of the Barbados Plan of Action for the Sustainable Development of Small Island States during PrepCom for MSI+5.

Les délégués à la CDD 18 examinent l’application de la Stratégie de Maurice pour la mise en œuvre (MSI) du Plan d’action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement, durant le PrepCom de la MSI+5.

Los delegados de la CDS revisarán la implementación de la Estrategia de Mauricio para la Implementación (EMI) del Plan de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, durante la reunión del Comité Preparatorio (PrepCom) de EMI+5.

Monday, 10 May 2010

Delegates at 18th session of the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) discuss sustainable consumption and production.

Les délégués à la 18e session de la Commission du développement durable examinent le thème des modes de consommation et production durables.

Los delegados del 18o período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (CDS) discutieron acerca del consumo y la producción sostenible.

The Fifth Global Conference on Oceans, Coasts and Islands, took place at the UN Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) headquarters in Paris, France, from 3-7 May 2010, and was organized by the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands.

La cinquième Conférence mondiale sur les océans, les côtes et les îles s’est tenue du 3 au 7 mai 2010 au siège de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO), à Paris, France, et était organisée par le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles.


Friday, 7 May 2010

CSD 18 discusses sustainable consumption and production patterns, and preparations for the first Preparatory Committee for the UN Conference on Sustainable Development (also known as Rio+20 or Rio 2012)

La CDD 18 examine le thème des modes de consommation et production durables et les préparatifs du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développe ment durable (connue aussi sous l’appellation de Rio+20 ou de Rio 2012)

La CDS 18 discute sobre patrones sostenibles de consumo y producción, y acerca de los preparativos para el primer Comité Preparatorio de la Conferencia de las NU sobre el Desarrollo Sostenible (también conocida como Río+20 o Río 2012).


Thursday, 6 May 2010

United Nations delegates at CSD 18 discuss international sustainable development policy options related to transport, chemicals, mining and waste management.

Les délégués à la CDD 18 examinent les options de politiques de développement durable liées aux thèmes des transports, des produits chimiques, de l'extraction minière et de la gestion des déchets.


Wednesday, 5 May 2010

CSD 18 delegates discuss sustainable development policies related to transport and chemicals management.

Les délégués à la CDD 18 examinent les politiques de développement durable liées aux transports et à la gestion des produits chimiques.

Los delegados de la CDS 18 debaten políticas de desarrollo sostenible relacionadas con el transporte y el manejo de químicos.


Tuesday, 4 May 2010

CSD 18 opens at UN Headquarters in New York; delegates discuss regional implementation of transport, mining, waste, chemicals and sustainable consumption and production patterns.

La CDD 18 s’ouvre au siège de l’ONU à New York ; Les délégués y examinent les thèmes des transports, de l’extraction minière, de la gestion des déchets, des produits chimiques et des modes de consommation et de production durables.

Comenzó la CDS 18 en las oficinas de las NU en Nueva York. Los delegados discuten la implementación regional en relación con el transporte, la minería, los desechos, y los patrones sostenibles de producción y consumo.


Monday, 3 May 2010

Eighteenth session of the UN Commission on Sustainable Development (CSD 18) to discuss transport, mining, waste, chemicals and sustainable consumption and production patterns.

El décimo octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (CDS) discute sobre el transporte, la minería, los desechos, los químicos y los patrones sostenibles de producción y consumo.


April 2010

Monday, 26 April 2010

The fourth Business for the Environment Global Summit met from Thursday April 22 to Friday 23 April 2010 in Seoul, Republic of Korea. The meeting was hosted by UNEP, the UN Global Compact, WWF, the Korean Ministry of Environment, the Korean Ministry of Knowledge Economy and the Presidential Committee on Green Growth, with over 20 businesses partnering to support the summit.


Wednesday, 7 April 2010

The fourth Rights and Resources Initiative (RRI) Dialogue on Forests, Governance and Climate Change, held in London on 6 April 2010, focused on the Paris and Oslo Meetings, and on elements of the Copenhagen Accord on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, plus conservation (REDD+).


March 2010

Wednesday, 31 March 2010

Ninth meeting of the Working Group on Access and Benefit-Sharing of the Convention on Biological Diversity concludes in Cali, Colombia.


Monday, 29 March 2010

CITES Conference of the Parties concludes in Doha, Qatar; rejects protection for bluefin tuna, polar bears and tigers, but upholds ban on ivory sales.


Saturday, 27 March 2010

Access and Benefit-sharing (ABS) negotiators hold closed-door consultations on the way forward.
Les négociateurs sur l'Accès et le partage des avantages (APA) tiennent des consultations à huit-clos sur la voie à suivre.


Friday, 26 March 2010

CBD negotiators on access and benefit-sharing continue late into the night to address draft protocol provisions; negotiations break over compliance mechanisms.
Les négociations de la CDB sur l'accès et le partage des avantages se sont poursuivi jusque tard dans la nuit pour l'examen des dispositions du projet de protocole et ont achoppé sur la question des mécanismes du respect des obligationst.


Thursday, 25 March 2010

CBD ABS Working Group establishes inter-regional negotiating group.
Le Groupe de travail de la CDB sur l'APA establit un groupe interr2gional de négociation.


Wednesday, 24 March 2010

CBD Working Group on Access and Benefit-sharing (ABS) continues discussions in contact groups; focus on the future protocol's relationship with other international agreements, disclosure requirements and checkpoints.
Le Groupe de travail sur l'accès et le partage des avantages (APA) de la CDB poursuit ses discussions dans des groupes de contact concentrés sur la relation du future protocole avec d'autres accords internationaux, sur la divulgation des conditions et sur les points de contrôle


Tuesday, 23 March 2010

Access and benefit-sharing negotiators establish contact groups; they address derivatives, technology transfer, traditional knowledge, relationship with other processes, tracking and monitoring.
Los negociadores del acceso y la participación en los beneficios establecieron grupos de contacto donde se ocuparon de los derivados, la transferencia de tecnologías, el conocimiento tradicional, la relación con otros procesos, el seguimiento y el monitoreo.
Les négociateurs sur l'accès et du partage des avantages ont establi des groupes de contact ; ils ont abordé les questions des dérivés, du transfert des technologies, des savoirs traditionnels, de la relation avec d'autres processus, du suivi et de la surveillance.


Monday, 22 March 2010

Convention on Biological Diversity Working Group on Access and Benefit-sharing agrees to work on the basis of draft protocol text tabled by the Co-Chairs; delegates identify key issues of concern.
Le Groupe de travail sur l'accès et le partage des avantage (APA) de la Convention sur la diversité biologique se réunit à Cali, en Colombie, dans le but de finaliser un projet de protocole sur l'APA.
El Grupo de Trabajo sobre Acceso y Participación en los Beneficios de la Convención sobre la Diversidad Biológica acuerda trabajar en base al proyecto de texto del protocolo presentado por los Copresidentes; los delegados identifican cuestiones clave de preocupación.


Friday, 19 March 2010

The 2010 CIF Partnership Forum opened on Thursday, 18 March 2010, at ADB headquarters in Manila, the Philippines. There was a plenary presentation and a Voices of Stakeholders Dialogue, followed by parallel sessions on the Clean Technology Fund (CTF) and the Forest Investment Program (FIP).
Le Forum de partenariat des FIC de 2010 s'est ouvert ce jeudi 18 mars 2010, au siège de la BAD à Manille, Philippines. Une présentation en séance plénière et le Dialogue des parties prenantes s’y sont tenus, suivi de sessions parallèles sur les Fonds pour les Technologies propres (FTP) et sur le Programme d’Investissement des Forêts (PIF).

El Foro 2010 de la Asociación de Fondos de Inversión en el Cambio Climático comenzó el jueves 18 de marzo de 2010, en las oficinas del Banco Asiático para el Desarrollo de Manila, Filipinas. Durante el mismo hubo una presentación del plenario y un Diálogo de los Sectores Interesados, a continuación de la cual se realizaron sesiones paralelas del Fondo para la Tecnología Limpia (CTF) y el Programa de Inversión en los Bosques (FIP).

Monday, 8 March 2010

The 15th Poverty Environment Partnership (PEP 15) meeting convened in Lilongwe, Malawi from 1-5 March under the theme: “Climate and Environment Mainstreaming and the Green Economy to achieve the Millennium Development Goals.

Tuesday, 2 March 2010

The Fourth International Conference on Community-Based Adaptation (CBA) to Climate Change convened in Dar es Salaam, Tanzania, from Sunday 21 February to Saturday 27 February 2010. The conference was organized by the International Institute for Environment and Development (IIED), Tanzania’s Environment Protection Management Services (EPMS) and the Ring Alliance of Policy Research Organizations.


Monday, 1 March 2010

Extraordinary Sessions of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions conclude in Bali; UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum concludes 11th special session in Bali.


February 2010

Friday, 26 February 2010

In the morning, five parallel ministerial round-table discussions on the green economy took place. In the afternoon, delegates convened for ministerial consultations on biodiversity and ecosystems. The Committee of the Whole (COW) as well as drafting groups on decisions and the Nusa Dua declaration also convened during the day.

Le matin, cinq tables rondes ministérielles parallèles ont eu lieu sur le thème de l'économie verte. L'après-midi, les délégués ont tenu des concertations ministérielles sur le thème biodiversité et écosystèmes. La Grande Commission (GC) ainsi que des groupes de rédaction sur les décisions et sur la Déclaration de Nusa Dua se sont également réunis au cours de la journée.


Thursday, 25 February 2010

Bali delegates conclude Extraordinary COPs on chemicals, begin UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum with visit by President Yudhoyono.

Les délégués à Bali ont clôturé les réunions extraordinaires  des conventions sur les produits chimiques et ont commencé celle du Conseil d’administration /Forum ministériel mondial sur l’environnement du PNUE avec une visite effectuée par le président Yudhoyono.


Wednesday, 24 February 2010

Delegates convened in an open-ended joint working group (OEWG), which met in the morning and afternoon. Contact groups on review mechanism, decision-making and joint managerial functions convened during the day.

Les délégués se sont réunis dans un groupe de travail conjoint de composition non limitée (GTCNL) qui s'est tenu le matin et l'après-midi. Des groupes de contact sur le mécanisme d'examen, sur le processus décisionnel et sur les fonctions de gestion conjointes se sont réunis toute la journée.

The eleventh Global Major Groups and Stakeholders Forum (GMGSF-11) organized by UNEP has been held in Bali from 21-22 February 2010.


Tuesday, 23 February 2010

In the morning, delegates convened in plenary for the opening of the simultaneous extraordinary meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions (ExCOPs), followed by the open-ended joint working group (OEWG) which met in the morning and afternoon. Three contact groups on joint activities, review of coordination and cooperation and joint managerial functions convened in the afternoon and evening.

Le matin, les délégués se sont réunis en séance plénière pour l'ouverture des réunions simultanées extraordinaires de la Conférences des Parties à la Convention de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm (ExCOPs), suivies par le Groupe de travail à composition non limitée (GTCNL) qui s'est réuni le matin et l'après-midi. Trois groupes de contact sur les activités conjointes, sur l'examen de la coordination et de la coopération et sur les fonctions de gestion conjointes se sont réunis l'après-midi et le soir.


Monday, 22 February 2010

The simultaneous extraordinary meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions (ExCOPs) open today at the Bali International Convention Centre and will continue until 24 February 2010. They will be followed by the 11th Special Session of the United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council/Global Ministerial Environment Forum (GCSS-11/GMEF), which will be held from 24–26 February 2010. Following the ExCOPs, GCSS-11/GMEF will consider emerging policy issues under the overall theme of environment in the multilateral system. Specific themes to be considered are: international environmental governance (IEG) and sustainable development; the green economy; and biodiversity and ecosystems.

Les réunions extraordinaire simultanées des Conférences des Parties aux Convention de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm (CdP-ex.) s'ouvrent aujourd'hui au Centre des conférences internationales de Bali et s'y poursuivront jusqu'au 24 février 2010. Elles seront suivies par la 11ème Session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement (SECA-11/FMME) du Programme des Nations pour l'environnement (PNUE) qui se déroulera du 24 au 26 février 2010. Après les CdP-ex., la SECA-11/FMME examinera les questions de politique générale sous le thème de l'environnement dans le système multilatéral. Les thèmes particuliers à considérer sont: la gouvernance environnementale internationale (GEI) et le développement durable, l'économie verte, et la biodiversité et les écosystèmes.


Thursday, 18 February 2010

MEA Bulletin – issue #86 now available


Friday, 12 February 2010

Second meeting of the group of Friends of the Co-Chairs on liability and redress in the context of the Cartagena Protocol on Biosafety concludes in Malaysia.
Convention on Migratory Species parties adopt a non-legally binding Memorandum of Understanding on the Conservation of Migratory Sharks.
Linkages Update – issue #143 now online


Thursday, 11 February 2010

Delegates to friends of the Co-Chairs meeting on liability and redress in the context of biosafety negotiate all day and late into the night to resolve impasse over civil liability.
Les délégués à la réunion des Amis des Co-présidents sur la responsabilité et la réparation dans le contexte de la biosécurité ont négocié tout au long de la journée jusque tard dans la nui, pour résoudre l’impasse sur la question de responsabilité civile.


Wednesday, 10 February 2010

Negotiations on liability and redress in the context of the Biosafety slow down over response measures and limitations to liability, grind to a halt over civil liability.
Négociations sur la responsabilité et la réparation dans le contexte de la prévention des risques biotechnologiques : ralentissement sur la question des mesures d’intervention et de la limitation de la responsabilité; blocage progressif sur la question de la responsabilité civile.


Tuesday, 9 February 2010

Second meeting of the friends of the Co-Chairs on liability and redress in the context of the Cartagena Protocol on Biosafety opens in Putrajaya Malaysia, makes swift progress on outstanding issues regarding the administrative approach for laibility and redress.
La Deuxième réunion des Amis des Co-présidents sur la responsabilité et la réparation dans le contexte du Protocole de Cartagena sur la biosécurité s’ouvre à Putrajaya, Malaisie : des progrès rapides sur les questions en suspens relatives à l’approche administrative en matière de responsabilité et de réparation.


Monday, 8 February 2010

United Nations General Assembly concludes third meeting of the Working Group on Marine Biodiversity in Areas Beyond National Jurisdiction.
Second meeting of the Friends of the Co-Chairs on Liability and Redress in the context of teh Cartagena Protocol on Biosafety opens in Putrajaya, Malaysia.

La deuxième réunion des Amis des Co-présidents sur la Responsabilité et la Réparation dans le contexte du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques Biotechnologiques s’ouvre à Putrajaya, Malaisie

Friday, 5 February 2010

MEA Bulletin – issue #85 now available


JANUARY 2010

Thursday, 28 January 2010

Linkages Update – issue #142 now online

Thursday, 21 January 2010

MEA Bulletin – issue #84 now available

Friday, 15 January 2010

Linkages Update – issue #141 online


DECEMBER 2009

Thursday, 23 December 2009

MEA Bulletin - Issue #83 now available

Wednesday, 22 December 2009

Copenhagen Climate Change Conference concludes after all night session


Wednesday, 16 December 2009

Development and Climate Days at COP 15 event takes place at the Concert House in Copenhagen

Tuesday, 15 December 2009

Third Forest Day event convens in Copenhagen


Saturday, 12 December 2009

Sixth Consultation on the UNDP-Regional Bureau for Latin America and the Caribbean Regional Initiative concludes in Guatemala City
Sexta Consulta de la Inciativa sobre Biodiversidad de la Dirección Regional para América Latina y el Caribe del PNUD concluye en Ciudad de Guatemala


Wednesday, 9 December 2009

Fifth Consultation on the UNDP-Regional Bureau for Latin America and the Caribbean Regional Initiative concludes in Bogotá
Quinta Consulta de la Inciativa sobre Biodiversidad de la Dirección Regional para América Latina y el Caribe del PNUD concluye en Bogotá


OCTOBER 2009

Thursday, 26 October 2009

MEA Bulletin - Issue #79 now available

Monday, 26 October 2009

Ad hoc Open-ended Working Group to Prepare for the Intergovernmental Negotiating Committee on Mercury concludes meeting in Bangkok; negotiations set to start in Stockholm in June 2010
WFC 2009 finalizes with a declaration outlining nine findings, 27 strategic actions, and a message from the organizers to UNFCCC COP 15 calling for urgent action
UN FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture concludes 12th meeting in Rome; discusses access and benefit sharing of genetic resources

Monday, 12 October 2009

Bangkok Climate Change Talks conclude; outlook for Copenhagen is murky

| Back to IISD RS "Linkages" | Visit IISDnet | Send e-mail to IISD RS |
© 2010, IISD. All rights reserved.